新加坡英语(英语:Singapore English)是指在新加坡人使用的英文。新加坡英语又有标准新加坡英语和新加坡式英语两个子分类。[1][2]
分类
新加坡英语可以分为标准新加坡英语(Standard Singapore English (SSE))和新加坡式英语(Singapore Colloquial English / Singaporean English / Singlish)两个子分类。[3]该语言可以大致分为三种社会方言:上层、中层和下层。[4] Both Acrolect and Mesolect are regarded as Standard Singapore English, while Basilect is considered as Singlish.[5]
- 上层方言(Acrolect):与标准英式英语的特征没有明显或系统性的差异。[5]
- 中层方言(Mesolect):有一些明显不同于标准英式英语的特征。[5]
- 疑问句的间接形式,例如"May I ask where is the toilet?"
- 删去不定冠词(或系词),例如"May I apply for car licence?"(标准英语中,car licence前面要有"a")
- 缺少动词形式标记(一般化),例如"He always go to the shopping centre."(没有使用标准英语中的第三人称单数形式goes)
- 下层方言(Basilect),即新加坡式英语(Singlish):[5]
- 使用"is it"作为疑问的标记,例如"You coming today, Is it?"
- 普遍删去系词,例如"My handwriting no good, lah."
- 大量使用ah、lah等小品词,例如"Wait ah; Hurry lah, I need to go now!"
新加坡人会根据社会情境(Pakir 1991)和想要表达的态度(Poedjosoedarmo 1993)来选用这些社会方言。[6]教育、英语水平“较高”的新加坡人倾向于说“标准”新加坡英语,而教育程度较低或母语不是英语的人则倾向于说新加坡式英语。[6]Gupta(1994)认为,大多数新加坡人会根据场合的正式程度,系统性地在口语和正式语言之间切换。正式和非正式的社会方言的使用导致逐渐形成了一种中间形式,介乎正式和非正式的新加坡英语之间。[6]
新加坡式英语的语法则带有十分强烈的地方化特征,多有借自英语、淡米尔语、闽南话、广东话、潮州话、华语和马来语等各种元素,有克里奥耳语(混合语)的特征,它的发音也很独特。简单地说,新加坡式英语(Singlish 不同于SSE)就是英文词汇加上混合语法后,再以中文为主体的语气和语调来说出的一种英语形式。
使用情况
新加坡42%的人口出生在其他国家[7],很多同一种族的新加坡人都有各自不同的第一语言。例如,在新加坡有将近三分之一的华人家庭以说英语为主,有大约一半的华人家庭以讲华语为主,剩下的华人家庭以讲其他汉语(方言)为主[8]。正因如此,新加坡人的英语水平与其家庭的语言环境有极大的关系,从而其英语水平因人而异。
相关条目
参考资料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.