《莫斯科—北京》(俄语:Москва — Пекин),又称《中苏人民是弟兄》(Русский с китайцем — братья навек…)[注 1],是创作于1949年的苏联群众歌曲,由瓦诺·穆拉杰里作曲,并借用米哈伊尔·维尔什宁的诗作为歌词。
此曲旨在纪念中华人民共和国的成立,以及苏联同中华人民共和国两国人民间如同兄弟的友谊。[1]1960年代后,两国交恶,此曲不受官方待见,“中苏人民是永久弟兄”的歌词也成为讽刺笑话。[2]
历史
《莫斯科—北京》的歌词是米哈伊尔·维尔什宁于1949年创作并发表于国立杂志的诗。据《消息报》采访,维尔什宁当时正在劳动改造营管理总局接受劳改,为减刑而写下此诗。作曲者瓦诺·穆拉杰里碰巧读到维尔什宁的诗,决定将它谱成曲,以纪念斯大林的70周岁生日及中华人民共和国的成立。[3]原版歌词“Сталин и Мао слушают нас! Слушают нас! Слушают нас!”(斯大林和毛泽东领导[注 2]我们,领导我们,领导我们!)中直接提及斯大林[4],但在赫鲁晓夫上台后的去斯大林化中被替换,修改为“Дружба навеки в сердце у нас! В сердце у нас! В сердце у нас!”(我们的友谊永在心!永在心!永在心!)[2][5]。在中华人民共和国同苏联交恶之前,此曲常用于国家活动,尤其是和中华人民共和国相关的。亚历山德罗夫红旗歌舞团访问北京时也专为毛泽东演奏此曲,毛泽东被此曲所打动,要求与作曲者见面。[3]瓦诺·穆拉杰里被苏联政府授予斯大林奖。此曲在两国交恶之后因政治原因少有演奏。[2]
备注
参考文献
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.