Remove ads

源国信(日语:源国信みなもと の くにざね Minamoto no Kunizane */?,1069年—1111年2月26日)是日本平安时代后期公卿歌人村上源氏出身,官位正二位日语権官中纳言,《百人秀歌》、《时代不同歌合》和《新百人一首》歌人,外孙有近卫基实松殿基房,外甥是藤原忠通,侄女是待贤门院堀河,两人均是《百人一首》歌人。此外,冷泉家时雨亭文库日语冷泉家時雨亭文庫藏《源中纳言家怀旧百首》作为“冷泉家歌书类”的一部分在2003年5月29日获指定为重要文化财[1]

事实速览 源国信, 时代 ...
源国信
Thumb
中纳言国信
时代不同歌合
百人秀歌》歌人
时代不同歌合》歌人
新百人一首》歌人
时代平安时代
出生日期延久元年(1069年)
逝世日期天永2年正月10日(1111年2月26日)
日语假名みなもと の くにざね
罗马字Minamoto no Kunizane
本姓日语本姓源氏
家系日语家系村上源氏
别名坊城中纳言
位阶正二位
官位日语権官中纳言
敕撰歌37首
初次收录金叶和歌集
编著《堀河百首》
父亲源显房日语源顕房
母亲藤原良任之女
兄弟源雅实日语源雅実
源显仲日语源顕仲
源雅俊日语源雅俊
源国信
源信雅日语源信雅
源显雅日语源顕雅
源雅隆
源雅兼日语源雅兼
相觉
显觉
定海日语定海
隆觉
觉树
清觉房
觉雅
姐妹藤原贤子
源师子
御匣殿
藤原显隆日语藤原顕隆之妻
藤原师实之妻
别当殿
堀河院承香殿
高阶泰仲之女
高阶经成日语高階経成之女
源显国日语源顕国
源国教
源雅国
源信时日语源信時
源俊国
源国范
信显
延信
仁信
信智
源信子
源俊子
亲戚外孙:
近卫基实
松殿基房
关闭

生平

根据《公卿补任》记载,国信是源显房日语源顕房的三子[2],《尊卑分脉》指其是四子,享年46岁[3],《中右记日语中右記》则指是43岁,由于他死于天永2年正月10日(1111年2月26日),以《中右记》的说法来算的话,他生于延久元年(1069年)[4],《国史大辞典[5]、《和歌文学大辞典》[6]、《国书人名辞典[7]、《日本人名大辞典》和《朝日日本历史人物事典》均采纳此说法[8]

国信在日语叙爵从五位下后,于承历3年11月(1079年11月26日至12月25日)就任信浓日语権官永保元年8月(1081年9月6日至10月4日)出任右兵卫佐,永保3年正月(1083年1月21日至2月19日)升至从五位上(日语),同年2月(2月20日至3月20日)就任右近卫少将,同年4月(4月20日至5月19日)改任左近卫少将,永保4年正月(1084年2月9日至3月8日)兼任美作应德3年正月5日(1086年1月22日),他升至正五位下(劳),正月14日(1月31日)补任日语補任藏人,同年11月26日(1087年1月3日)堀河天皇即位,他再获补任为藏人,宽治2年正月升从四位下(劳),宽治3年正月5日升从四位上(无品日语品位 (位階)媞子内亲王御给日语院宮給),同月兼任备后介。宽治5年正月(1088年1月27日至2月24日),他升至正四位下(御给),并且改任左近卫中将,同年4月(4月24日至5月22日)兼任斋院长官,宽治7年2月(1093年2月28日至3月29日)兼中宫权亮,同时离任斋院长官,宽治8年2月(1094年2月18日至3月18日)兼任美作权守,同年6月13日(7月27日)补任藏人头日语蔵人頭[2],6月22日(8月5日)获准使用禁色[9]

永长2年4月(1097年5月14日至6月12日),国信兼任内藏头,同月辞任。承德2年正月(1098年2月4日至3月5日),他就任参议,续任左近卫中将,翌年正月3日(1099年1月26日)升至从三位(院行幸赏),同月(1月24日至2月22日)兼任播磨权守,康和2年7月23日(1100年8月30日)升至正三位(造宫行事赏)。康和4年正月(1102年1月21日至2月18日),他就任权中纳言,同年3月20日(1102年4月9日)升至从二位(御贺院司日语院司赏),康和5年正月2日(1103年2月10日)再升至正二位(行幸鸟羽院赏。院司赏。)[2],同年12月16日(1104年1月15日)就任斋院敕别当日语別当[10]。天永元年10月28日(1110年12月11日),他前往鸟羽参拜期间患上糖尿病,病情日益严重,最终在翌年正月9日(1111年2月25日)出家后于翌日死去[9]

Remove ads

和歌

更多信息 敕撰和歌集, 新编国歌大观编号 ...
国信的敕撰歌一览[7]
敕撰和歌集 新编国歌大观编号
金叶和歌集 二度本:163、304、344、444
三奏本:156、355、443
词花和歌集 262
千载和歌集 2、108、411、501、573
新古今和歌集 10、160、248、847、924
新敕撰和歌集 85、405、740、768、1219、1220、1221、1330
续后撰和歌集 644、1010、1023、1204
续古今和歌集 1247
续拾遗和歌集 1288
新后撰和歌集 368、1017
玉叶和歌集
续千载和歌集
续后拾遗和歌集 325、418
风雅和歌集 974
新千载和歌集 66、123
新拾遗和歌集
新后拾遗和歌集
新续古今和歌集 788
关闭

国信总共有37首和歌收录于敕撰和歌集[8],其中27首出自堀河百首[4],另有一首连歌收录于《菟玖波集日语菟玖波集》(连歌大观编号3944[11])。歌风方面,他介乎于当时的传统以及改革派,作品温和之余也带有新鲜感[4],能够具体形象化的作品较多[6],文法和概念上则混杂口语[12]。他作为堀河天皇的近臣,是堀河院歌坛的领导人物,堀河百首推测便是由其策划,他也举办了源宰相中将家和歌合,在堀河天皇死去时,也创作了恋昔百首和歌以示追悼。此外,他也被由阿日语由阿在《词林采叶抄》中视为是替《万叶集》添加次点者之一[6]

更多信息 歌合(日语:歌合), 定数歌(日语:定数歌) ...
国信相关和歌活动
[13][14][15]
歌合日语歌合
源宰相中将家和歌合 堀河院艳书合
时代不同歌合 内里歌合
中宫内亲王笃子花合 中宫笃子内亲王歌合
定数歌日语定数歌
堀河百首 恋昔百首和歌
关闭
Remove ads

百人秀歌

更多信息 敕撰和歌集版本[16], 《百人秀歌》版本[14] ...
敕撰和歌集版本[16] 百人秀歌》版本[14] 姜文清译本[17]
春日野の
したもえわたる
草の上に
つれなくみゆる
春のあは雪
春日野の
したもえわたる
草のうへに
つれなく見ゆる
春のあは雪
春日野日语春日 (奈良市)
憧憬春风
春草上
犹见漠然
春薄雪残
关闭

这首和歌收录于《新古今和歌集》卷第一“春歌上”,新编国歌大观编号是10,词书是“堀河院在位期间,献上百首歌时以残雪为题而作”(堀河院御時、百首歌たてまつりけるに、残の雪のこころをよみ侍りける[16][注 1]。此歌出自于堀河百首[19],同时收录于《时代不同歌合》、《新百人一首》、《定家八代抄》、《定家十体》和《歌枕名寄》,在《定家十体》中是“有一节样”的例歌,在《歌枕名寄》中,此歌的“わたる”部分写成“いづる”。关于此歌被剔除出《百人一首》的理由,推测是由于第四句与壬生忠岑的入选作的第二句类同,加上两度使用春字,而且“したもえ”这个用词也让人联想到《俊赖髓脑日语俊頼髄脳》中提到的周防内侍的死因,因此才以后鸟羽院的作品取而代之。也有可能是因为是此歌属于新古今集的风格,反而导致它被排除在外。另一方面,《新百人一首》虽然以《百人一首》以外的歌人为收录准则,不过在《百人秀歌》的三名歌人中却仅挑选了国信,如果足利义尚知道《百人秀歌》的存在的话,理论上他也会同时挑选藤原定子藤原长方至《新百人一首》,因此此歌获选为《新百人一首》可能出于偶然[14][20][21]

Remove ads

参考资料

Remove ads

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads