拉丁格言“ignoramus et ignorabimus”(英语:we do not know and will not know),中文译为“我们现在不知道,将来也不知道。”代表认为科学知识有限的概念。在这个意义上,这句话的流传是来自德国生理学家埃米尔·杜布瓦-雷蒙在1872年出版的著作 《关于自然知识的限制》(Über die Grenzen des Naturerkennens)。
背景
杜布瓦-雷蒙1880年在普鲁士科学院的一次著名演讲中,讨论到“宇宙的七大谜题”时,使用了“我们现在不知道,将来也不知道”这个词组。
他定义了七个“宇宙之谜”,宣称其中三个是“超越”的,科学和哲学都不能解释。 这三个谜题是:(一)物质和力量的最终性质;(二)运动的起源;(三)简单感官的来源 ,关于这些谜题,杜布瓦-雷蒙认为“我们现在不知道,将来也不知道”[1]。
大卫·希尔伯特认为这样对人类知识和能力的概念太悲观了,考虑不能解决的问题而自己限制自己的理解。1900年在巴黎数学家国际大会的一次演说中,希尔伯特表示人类的努力可以回答数学问题。他宣称:“在数学中,没有无知的人”[2]。他和其他形式主义者在二十世纪初建立起数学基础。
1930年9月8日,希尔伯特在德国科学家和医师协会(Königsberg)的著名演讲中详细阐述了他的意见:[3]
“ | 我们不能相信那些今天以哲学背景和审慎语调来预言文化的堕落,接受无知的。
对我们来说没有不知道的,在我看来,在任何自然科学都没有。 |
” |
社会学家莱布尼兹讨论了“不可知”,认为杜布瓦-雷蒙并不是真的对科学感到悲观:
“ | 这实际上是一个令人难以置信的自信,以谦虚的面具掩饰科学的傲慢。 | ” |
参见
- 傲慢
- 强不可知论
- 不知之不知
- 无知管理
- 更多未知的未知
- 我知道我什么都不知道
参考资料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.