Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
须势理姬神(すせりひめ の かみ,须世理姬)乃《先代旧事本纪》之记述,《古事记》里称为须势理毘卖命(すせりひめ の みこと)或须世理毘卖命,乃日本神话中的女神。祂是素戋呜尊的女儿、大己贵神的正室,别名有由良比女命等。
据《古事记》上卷记载,大穴牟迟神投奔到木国大屋毗古神处,追杀而至的八十众神欲以矢刺之。大屋毗古神劝大穴牟迟神改往根坚州国投靠须佐之男命,与其女须势理毘卖命一见钟情,两人立即完婚。须势理毘卖命带大穴牟迟神回家拜见父亲,须佐之男命一见之便称祂“苇原色许男”(あしはらのしこお),并命他睡在蛇室内。须势理毘卖命交给祂一条振晃三次便可驱蛇的比礼[1],苇原色许男平安度过一夜。隔天须佐之男命又叫祂睡在充满蜈蚣及蜜蜂的房间,苇原色许男也靠着比礼安然度过。第三天须佐之男命朝着空旷的草原射出一支箭,命苇原色许男去寻找。想不到祂一进入后,四周旋即起火燃烧。正当手足无措之际,跑来一只老鼠告诉祂此草原下方是空洞。苇原色许男用力踩踏地面,果然坍塌一个洞,祂便躲进去避火。野火烧烬后,老鼠衔著箭奉上,只是箭羽被啃光了。其妻须世理毘卖持丧具哭着进入草原寻夫,须佐之男命也认为祂必死无疑,想不到苇原色许男竟毫发无伤地出现,并将箭还给后者。
须佐之男命将苇原色许男带回家中,要祂帮忙抓头上的虱子。苇原色许男一看,上面爬满了蜈蚣。须势理毘卖拿了朴树子和红土给丈夫,苇原色许男马上明白她的意思,将朴树子放入嘴里咬碎,和著红土跟唾液一块吐出来。须佐之男命以为祂吐出的是咬碎的蜈蚣,内心对苇原色许男产生怜爱之情,不久便睡着。趁着须佐之男命熟睡,苇原色许男将其头发分撮绑在屋内的柱子,并以一块五百人才搬得动的石头阻挡门户,背起妻子、拿取须佐之男命的生大刀、生弓矢、天诏琴就逃出。不料天诏琴碰到树发出声响,惊醒须佐之男命。祂的头发被绑在屋内各柱上,动弹不得,而苇原色许男和须势理毘卖命趁机逃之夭夭。
须佐之男命追逐到黄泉比良坂,遥遥对着大穴牟迟神(苇原色许男、大国主神)大喊:“祢用我的大刀和弓矢,躲在山脚下伏击祢那些异母兄弟(指那些迫害大国主神的八十众神)吧!将他们赶到河滩上,你就会成为统治苇原中国的大国主神、成为宇都志国玉神。但祢必须把我的女儿须世理毘卖纳为正室,并在宇迦能山脚下建造一座壮丽的宫殿,上面要架起高耸云霄的交叉长木,祢们就住在那里吧!祢这个坏小子!”后来大穴牟迟神按其吩咐,成功制服了迫害祂的八十众神,并建立、统治苇原中国。而八千矛神(大穴牟迟神、大国主神)虽依约迎娶元配八上比卖,然而后者畏惧须世理毘卖的妒火,将生下来的儿子吊在树枝上即返回因幡。故此子名木俣神,亦名御井神。
接下来八千矛神向高志国的沼河比卖求婚,双方吟唱诗歌以明爱意。须势理毘卖命甚为嫉妒,八千矛神为此而苦恼。某日后者自出云前往倭国,临行前一手扶著马鞍、一脚踏在鞍蹬上,吟唱道:
“ | 奴婆多麻能 久路岐美祁斯远 麻都夫佐尔 登理与曾比 淤岐都登理 牟那美流登岐 波多多艺母 许礼婆布佐波受 币都那美 曾迩奴岐宇弖 苏迩杼理能 阿远岐美祁斯远 麻都夫佐迩 登理与曾比 于岐都登理 牟那美流登岐 波多多艺母 许母布佐波受 币都那美 曾迩奴弃宇弖 夜麻贺多尔 麻岐斯 阿多泥都岐 曾米纪贺斯流迩 斯米许吕母远 麻都夫佐迩 登理与曾比 淤岐都登理 牟那美流登岐 波多多艺母 许斯与吕志 伊刀古夜能 伊毛能美许等 牟良登理能 和贺牟礼伊那婆 比气登理能 和贺比气伊那婆 那迦士登波 那波伊布登母 夜麻登能 比登母登须须岐 宇那加夫斯 那贺那加佐麻久 阿佐阿米能 疑理迩多多牟叙 和加久佐能 都麻能美许登 许登能 加多理碁登母 许远婆 | ” |
“ | 夜知富许能 加微能美许登夜 阿贺淤富久迩奴斯 那许曾波 远迩伊麻世婆 宇知微流 斯麻能佐岐耶岐 加岐微流 伊苏能佐岐淤知受 和加久佐能 都麻母多势良米 阿波母与 卖迩斯阿礼婆 那远岐弖 远波那志 那远岐弖 都麻波那斯 阿夜加岐能 布波夜贺斯多尔 牟斯夫须麻 尔古夜贺斯多尔 多久夫须麻 佐夜具贺斯多尔 阿和由岐能 和加夜流牟泥远 多久豆怒能 斯路岐多陀牟岐 曾陀多岐 多多岐麻那贺理 麻多麻传 多麻传佐斯麻岐 毛毛那贺迩 伊远斯那世 登与美岐 多弖麻都良世 | ” |
由于《古事记》以上古日语记述,这两首诗歌翻译成现代的日语[2]便成为:
“ | ぬばたまの 黒く御衣(みけし)を まつぶさに 取り装(よそ)ひ 冲つ鸟 胸(むな)见る时 はたたぎも これは适(ふさ)さず 辺(へ)つ波 そに脱(ぬ)き弃(う)て そに鸟の 青き御衣を まつぶさに 取り装ひ 冲つ鸟 胸见る时 はたたぎも 此(こ)适はず 辺つ波 そに脱き弃て 山県(やまがた)に 莳きし あたね舂(つ)き 染木(そめき)が汁に 染(し)め衣を まつぶさに 取り装ひ 冲つ鸟 胸见る时 はたたぎも 此し宜(よろ)し いとこやの 妹(いも)の命(みこと) 群鸟(むらとり)の 我(わ)が群れ往(い)なば 泣かじとは 引け鸟の 我が引け往なば 泣かじとは 汝は言ふとも 山処(やまと)の 一本薄(ひともとすすき) 项倾(うなかぶ)し 汝が泣かさまく 朝雨(あさあめ)の 雾に立たむぞ 若草の 妻の命 事の 语言(かたりごと)も 是(こ)をば | ” |
“ | 八千矛の 神の命や 吾が大国主 汝こそは 男(を)に坐(ま)せば 打ち回(み)る 岛の埼埼(さきざき) かき回る 矶の埼落ちず 若草の 妻持たせらめ 吾(あ)はもよ 女(め)にしあれば 汝を除(き)て 男は无し 汝を除て 夫は无し 绫垣の ふはやが下に 苎衾(むしぶすま) 柔(にこ)やが下に 栲衾(たくぶすま) さやぐが下に 沫雪(あわゆき)の 若やる胸を 栲纲(たくづの)の 白き腕(ただむき) そだたき たたきまながり 真玉手(またまで) 玉手さし枕(ま)き 股长(ももなが)に 寝(い)をし寝(な)せ 豊御酒(とよみき)奉らせ | ” |
翻译成中文便是:
“ | 黝黑御裳慎以著,似海鸟状俯胸前,又如海鸟拍拂袖,甚觉此裳不合吾,便似退潮褪衣裳。翠鸟青衣慎又著,似海鸟般俯胸前,如鸟拍拂御衣袖,亦觉此裳不合吾,复如退潮褪衣裳。蓼蓝捣衣慎再著,似海鸟状俯吾胸,如鸟拍拂吾衣袖,觉此衣裳甚适吾。绮丽吾妻须势理,若吾如鸟群飞离,率人领众离汝去,或如随鸟飞离鸟,随众弃汝离此去。假使汝强言非泣,盖似山脚芒垂泣!汝之叹息如朝雨,化为雾气罩四周,叹息雾气笼罩矣!可爱吾妻须势理,以此代言传于汝。 | ” |
“ | 八千矛之大御神,君为妾之大国主,君既身为御男神,是故巡岛之碕碕,故有数妻居各所。然妾乃为卑女神,除君之外另无夫。身居绫垣飘垂下,其下苎衾柔被内,沙沙鸣响栲衾中,我俩互拥为缠眠,君抚卑妾皙酥胸,栲纲白嫩妾玉手,以妾玉手枕以眠,展君双腿休憩矣!望君尽饮丰御酒! | ” |
夫妇两人如此吟唱,并喝下交杯酒以增进彼此的誓约,互搭颈并坐。此四首诗歌[3]谓之“神语”也。
据《出云国风土记》“神门郡滑狭乡”条记载,须佐能袁命之女和加须世理比卖命和所造天下大神命(即大国主神)结婚而通坐,此乡有一块表面平滑的磐石,即诏曰:“滑盘石哉!”,故此地地名云“南佐”(日语里音同“滑”)。
神名里的“须势理(すせり)”具有“向前进”的意义,亦可解释成“积极”。所以此女神积极的个性从乃父手里拯救苇原色许男、对八上比卖及沼河比卖的妒火,有人也将之解释成该神祇具有伟大的权威。江户时代国学专家本居宣长则认为,《延喜式》卷八神祇八祝词六月晦大祓提及的速佐须良比卖(ハヤサスラヒメ)跟此神乃同一神。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.