Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
《越南史略》(越南语:Việt Nam Sử Lược/ 越南史略),又译作《越南通史》,越南史书,由越南法属时代的历史学家陈仲金(又译作陈重金,1882年-1953年)于1917年初,用越南语写成。
该书的越南语写法是“Việt Nam Sử Lược”,因而翻译成《越南史略》是正确无疑的[1]。而由戴可来翻译的北京商务印书馆版,则将译名改为《越南通史》。原因是“避免与三联书店1958年出版的明峥的《越南史略》相混淆,根据全书内容及其所附的法文译名(Histoire du Việt-Nam),译作《越南通史》。”[2]
陈仲金强调,“历史乃为国人所共有,绝非某家某姓之私”[5],因而对各个历史时代、人物、思想,都力图按照事实加以公平的评价。例如有关阮朝开国君主阮福映的死敌──西山朝是“正统”抑或“僭伪”这个历史地位问题,陈仲金认为“若以公理而论,则光中帝阮惠是一位可与丁先皇、黎太祖媲美的君王,西山阮朝也是像丁朝和黎朝一样的正统王朝。”[6]
《越南史略》分成五卷,内容分别是《上古时代》、《北属时代》、《自主时代(统一时期)》、《自主时代(南北纷争时期)》及《近今时代》。
《越南史略》用简明扼要的篇幅,描述了纷匀复杂的数千年越南历史,后世学者对它的评价相当高。陈荆和就对它作这样的评价:
“以实证主义与科学之方法为准则,除历朝之政治、征战外,官制、丁田、学制也概略说明,更将有问题之处加以短评以供读者参考。总之,此书以客观之立场,可以信赖之史实,用越南文字写成的最早之越南通史,在越南史学上具有划时代之意义。”[8]
陈仲金的《越南史略》也有一些缺陷,例如把吴朝视为越南脱离中国的第一个朝代,跟《大越史记全书》与《钦定越史通鉴纲目》视丁朝为第一个朝代有所不同。而丁部领的本名“丁桓”却跟黎桓的避讳称呼有所矛盾,应该是避阮朝建立者阮福暎生母阮氏环之讳。丁璿本名“丁穗”的出处没有证据。首都华闾为避胡氏华之讳而曲笔为“花闾”。这种史德处理也引进诟病。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.