Remove ads

汉语亲属系统人类学里被归类于描述型亲属系统(descriptive system)或苏丹型亲属系统英语Sudanese kinship的一种。这是路易斯·亨利·摩尔根在1871年的作品《血亲和姻亲制度》[1]里所提出的六种亲属系统之一,其中以苏丹型亲属系统最为复杂,而汉语亲属关系则列其一。在该系统中每个人依据其宗族辈分、性别与年龄,而有不同的亲属称谓

在汉语当中,亲属是指因婚姻血缘与人结成的社会关系父母兄弟姊妹等亲属又称亲人家人,其他则称为亲戚。阐述亲属关系的记录最早见于先秦典籍《尔雅》第四章的释亲。唐朝学者孔颖达对亲戚的注解为“亲指族内族外”,所谓族内是指父系同宗者,以男性为中心,包括宗族内的男性和他们的配偶,但不包括已出嫁女性和她们的配偶。然而即使这样,随着人口增加也发展出少数几个专用称谓。到了现代则多分为血亲姻亲配偶

简述

首先,父系的兄弟姊妹,长一辈就成了伯叔姑,再长一辈,便加上公/爷表示辈份。

妻子的兄弟姊妹内兄/弟/姊/妹妻兄/弟/姊/妹,又叫舅子姨子,长一辈是

再看堂表之分,同宗是堂,异宗是表。即父系的男丁是堂,其他是表。要注意是表姑是父系的表姐妹,而不是父系的姐妹

伴侣方面,父系兄弟的伴侣叫兄嫂弟妹/弟妇/弟媳/弟妻,长一辈叫伯姆/伯娘叔婶/婶婶。再长一辈,叫伯婆叔婆/婶婆

父系姊妹的伴侣加上表示是其丈夫,即姐夫妹夫。长一辈则用,即姑丈姑父

内兄弟的伴侣叫妻兄嫂/内兄嫂/姻兄嫂妻弟妹/内弟妹/姻弟妹,简称兄嫂弟妹,长一辈叫舅母/妗婆

内姊妹的伴侣叫襟兄襟弟,长一辈叫姨丈姨父

所以亲属称谓是由关系和辈份组合而成的。

血亲

直系血亲

  • 系 - 父亲(爸爸、爹)→祖父母(爷爷、奶奶)→曾祖父母(太爷爷、太奶奶)→高祖父母
    与直系九世后代名称由《尔雅·释亲》准确记载不同,“高祖”往上追溯的祖先名称谱系无古籍记载。网传“天祖、烈祖、太祖、远祖、鼻祖”云云,或是出自一网文作者的私设定[2],常被错误当作出自《尔雅》,并同直系九世后代名称一道煞有介事冠以“祖宗十八代”之名传播。实际上,根据郑珍的《亲属记》,“由曾祖而上,统谓之曾祖、高祖。由高祖而上,统谓之远祖,或谓之先君。连己身或不连己身上数之,各视其数,谓之几世祖。”也就是说,“高祖”继续向上追溯,已无特定称谓,统称“远祖”。而讹传的称呼中,“太祖”“鼻祖”是指首先在某地定居或获得封爵授职的人,并非直系亲属称谓。[3]
    九玄七祖:是汉字文化圈对难以计算的父系祖先、男系子孙的统称。“九玄七祖”常见于宗教之超渡,九玄是指之后的九代子孙,七祖是指之前的七代祖先[4]。在台湾,传统的祭祖仪式上会摆设九玄七祖的牌位[5]道教经典《道经》认为,如果一人能得道,他的九玄七祖都能获得超升[4][6]。辈份从高往下计数,九玄是指:子、孙、曾、玄、来、昆、仍、云、耳;七祖是指:父、祖、曾、高、太、玄、显[4]
  • 系 - 母亲(妈妈、娘、姆)→外祖父母(姥爷、姥姥;外公、外婆)→外曾祖父母(太姥爷、太姥姥;太外公、太外婆)→外高祖父母
  • 儿/儿子 - 夫妻的男性第一子代,口语又称、写作(广东粤音读南[需要解释])。
  • 女儿 - 夫妻的女性第一子代,口语又称闺女、、写作(广东粤音读南[需要解释])。
  • - 夫妻的第二子代,依性别又分孙子、孙女。有时孙子是一种不分性别的称呼。
  • 曾孙/重孙 - 夫妻间的第三子代,闽南语称“干仔孙”(kan-á-sun),粤语口语又称(粤语读音:塞 sak7)。
  • 玄孙 - 夫妻间的第四子代。→来孙、昆/晜孙、仍孙、云孙、耳孙,夫妻间的由第五子代孙至第九子代孙。
Remove ads

旁系血亲

  • 父系长辈
    • - 父亲的兄长,称为伯父、伯伯、大爷、X大爷、X子爷(父亲的大哥为大大爷,二哥为二大爷、二子爷,三哥为三大爷、三子爷...)
    • - 伯父的妻子,称为伯母、大娘、X大娘、X子娘(父亲的大嫂为大大娘,二嫂为二大娘、二子娘,三嫂为三大娘、三子娘...),粤语称“伯娘”。
    • - 父亲的弟弟,称为叔父、叔叔、嗒嗒
    • - 叔父的妻子,称为婶母、婶婶、娘娘(与嗒嗒相对,娘字读降调)
    • - 父亲的姊妹,称为姑母、姑姑、姑妈,粤语“姑妈”专指父亲的姐姐,父亲的妹妹称“姑姐”;吴语称父亲的姐姐为“嬷嬷”。
    • 姑丈 - 姑母的丈夫,也称姑父、姑丈
  • 母系长辈
    • - 母亲的兄弟,称为舅父、舅舅、娘舅
    • 妗/妗子 - 舅父的妻子,称为舅母、舅妈、妗母
    • - 母亲的姐妹,称为姨母、姨妈、阿姨、姨娘,有些地区“大姨/姨妈”专指母亲的姐姐,“阿姨”、“姨娘”则称母亲的妹妹
    • 姨丈 - 姨母的丈夫,也称姨父、姨丈
  • 同辈
    • 兄弟姊妹 - 也作兄弟姐妹,指有相同父亲和母亲的人。
    • 双胞胎兄弟姐妹
    • 同父异母兄弟姐妹
    • 同母异父兄弟姐妹
    • 堂兄弟姊妹 - 父系血亲的长辈(伯、姆、叔、婶)的儿子或女儿,口语时一些地方不带“堂”字。
    • 表兄弟姊妹 - 父系血亲的长辈(姑)的儿子或女儿和母系血亲的长辈(舅、妗、姨)的儿子或女儿
  • 晚辈(对使用在不同性别的人物时,斜线前后的字取对应性别者,括号内的字放在最后面就是对女性的称呼)
    • 儿/女 - 男性称兄弟的儿子或女儿
    • 儿/女 - 女性称兄弟的儿子或女儿
    • (女)- 男性称姊妹的儿子或女儿,一般多称“外甥”
    • 姨甥(女)- 女性称姊妹的儿子或女儿
Remove ads

姻亲

  • 姻亲
    • 长辈
      • 公公:丈夫的父亲,又称家翁、家公、阿公,也直称爸爸,有些地区称“老爷”,闽南语称“大官”,读音为ta-kuaⁿ
      • 婆婆:丈夫的母亲,又称家姑、家婆、阿婆,也直称妈妈,闽南语称“大家”,读音为ta-ke,粤语口语习惯称“奶奶”(当面称呼或他述)或“家婆”(常用于他述)
      • 岳父:丈人,亦有地区称丈母达,妻子的父亲,口语也直称爸爸,粤语口语习惯称“外父”
      • 岳母:丈母娘,妻子的母亲,口语也直称妈妈,粤语口语习惯称“外母”
      • 继父母,又称后爸/妈,吴语称“晚爹/娘”
    • 同辈
      • /嫂嫂/嫂子:对兄长妻子的称呼
      • 弟媳、弟妹、弟妇、弟新妇:对弟弟妻子的称呼
      • 姐夫:对姐姐丈夫的称呼
      • 妹夫、妹婿:对妹妹丈夫的称呼
      • 妯娌zhóulǐzhóuli):兄弟妻子间互相的称呼或合称,北京官话念“妯娌(ㄓㄡˊ ㄌ一ˇ)”。在台湾,辈份较大的妯娌会直接叫小妯娌的名字,对外人介绍则说小婶仔;辈份较小的妯娌会称呼大妯娌为阿嫂大嫂,对外人介绍也称呼为阿嫂大嫂
      • 连襟:姐妹的丈夫间互相的称呼或合称,也称襟兄弟、连桥
      • 大伯子:对丈夫的哥哥的称呼,又称“大伯”
      • 小叔子:对丈夫的弟弟的称呼,又称“小叔”
      • 大姑子:对丈夫的姐姐的称呼,粤语称“姑奶”
      • 小姑子:对丈夫妹妹的称呼,又称“小姑”或姑妹,粤语称“姑仔”
      • 大舅子:对妻子哥哥的称呼,又称“大舅”或内兄
      • 小舅子:对妻子弟弟的称呼,又称“小舅”或内弟
      • 大姨子:对妻子姐姐的称呼,又称“大姨”或姨姐
      • 小姨子:对妻子妹妹的称呼,又称“小姨”或姨妹
    • 晚辈
      • 儿媳:亦有称儿媳妇,对儿子的妻子的称呼,又称媳妇、新妇(粤语白读为pou5,音“抱”)
      • 女婿:对女儿的丈夫的称呼
      • 内侄(女):对妻子侄(女)儿的称呼
      • 外侄(女):对丈夫侄(女)儿的称呼
      • 内甥(女):对妻子姨甥(女)的称呼
      • 外甥(女):对丈夫舅甥(女)的称呼
      • 继子女
      • 继兄弟姐妹
  • 配偶
    • 丈夫:结婚男女对自己男性伴侣的称呼,近代多雅称“先生”,传统则称“外子”、“相公”、“官人”、“夫婿”、“夫君”等。当代有人称“老公”,但有人不喜欢用,因为在清朝时京城妓女对太监(公公)蔑称为“嫪(ㄌㄠˋ)公(老公)”[7]
    • 妻子:结婚男女对自己女性伴侣的称呼,近代多雅称“太太”,俗称“老婆”,传统则称“内子”、“内人”、“娘子”、“夫人”(敬称,用于称呼他人的妻子)。
Remove ads

其他

  • 干亲(多无血缘关系,一般不认为是严格意义上的亲戚)
    • 干爹/干爸/干爷
    • 干娘/干妈:干爹/干爸/干爷的配偶
    • 干哥/干姐姐
  • 过继
    • 过继达或直称爸、爹,等
    • 过继娘或直称妈、娘,等
    • 过继儿/闺女

汉语亲属称谓与英语亲属称谓的比较

  • 印欧语的亲属关系原本与汉语一样十分复杂(例如拉丁语[8]、古英语[9]等),但后来逐渐简化,现代英语中的称谓较为简单。
  • 在日常使用的词汇上,现代英语的称谓基于核心家庭,不区分长幼,不区分姻亲与血亲,至多区分一重性别,至多区分一重旁系的辈份;汉语的称谓基于大家族,区分一重半长幼,区分姻亲与血亲,至少区分两重性别。举例说明,汉语中父母的兄弟姐妹及其配偶,细分为伯母、婶婶、舅妈、姑姑、姨母、伯父、叔叔、姑父、舅舅、姨父,而现代英语中,auntuncle分别统称其中的女性和男性,不区分长幼,不区分是否是姻亲配偶,也不区分第二重性别(父系亲属与母系亲属)。此外,汉语的称谓是基于父系社会。比如,“堂”者,如堂兄、堂弟,堂姐,堂妹是同姓家属,是家里的人,而“表”者,如表兄、表弟,表姐,表妹是异姓亲属,是外面的人;再比如,“外”者,如外公、外婆是母亲那边的外姓人,而爷爷、奶奶是父亲这边的人,是“内亲”,是家里的人。而英语的称谓系统却不做这样的区分,如grandfather既可以表示爷爷,也可以表示外公;cousin既可以表示堂兄、堂弟、堂姐、堂妹,也可表示表兄、表弟、表姐、表妹,以及堂叔、表侄等所有辈份的堂亲和表亲。
  • 现代英语中同样可以表达复杂的亲属称呼,只是日常并不经常使用。例如可以用paternal uncle(伯伯、叔叔),maternal uncle(舅舅),paternal cousin(堂兄弟姐妹、姑表兄弟姐妹),maternal cousin(舅表兄弟姐妹、姨表兄弟姐妹),grandfather on father's side(爷爷),grandmother on mother's side(姥姥)……等称谓进行详细区分。如果要表达更精确的关系的话,还可以说成father's elder brother(伯父),father's younger brother's daughter(叔叔的女儿)……现代英语中表达远亲的亲属称谓,日常也不常使用。例如,“first cousin, twice removed”之类的称谓[10],对应汉语中“表外甥”或者“堂舅父”等称谓。
  • 在古代的汉族中,通过称谓就可确定一个人在家里的地位和身份,所享有的权利和当尽的义务,这样各人守好自己的本分,有利于家族的管理,有利于儒家等级制度的实施。有人[谁?]认为,西方的等级观念和等级制度没有东方那么复杂,所以表现在称谓上也没有那么复杂和细致。但实际上这是错误的,早期西方语言如拉丁语[11]古英语、古俄语同样有十分复杂的亲属称谓,只是后来在现代英语中被简化了。[来源请求]
  • 日常称呼时,在汉语中称呼长辈时均有避讳的习惯。英语中除父母及直系的长辈血亲外,对其他的长辈亲属以尊称加名字甚或直呼其名则是可以接受的。
  • 汉语重长幼,但更重地位辈分,故可能称呼比自己年幼的长辈叔叔甚至叔公,而非直呼其名。
Remove ads

参见

参考文献

延伸阅读

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads