![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Japanese_dialects-ja.png/640px-Japanese_dialects-ja.png&w=640&q=50)
日语方言
维基百科,自由的 encyclopedia
日语方言(日语:日本語の方言/にほんごのほうげん),亦即日语的地域变体(regional dialect)。
日语方言意指“某地域社会中的整个语言体系”(その地域社会の言語体系全体),包含词汇(如各地特殊用词“俚言”)、语法、音韵、口音等各方面的特色。日本各地方言差异很大,在异地往往有理解当地语言的困难。明治时代以降,官方以东京方言为基础建立标准语并推动传播,方言则遭到否定与打压。二战后,日本对方言的态度改变,“标准语”改称“共通语”(参见日本共通语(日语:共通語)),日本社会开始寻求共通语与方言的共存之道,但各地传统方言已在生活中迅速衰败。
“语言”与“方言”
有文字信史前,日本本土各方言与琉球语就已分流,之后由于地理隔离,日本与琉球往来甚少。从非日语人士的观点看来,日语与琉球语已经是不同的语言。在日本,琉球语一度被当作日语的“琉球方言”。但琉球群岛各地方言差异甚大,各岛语音的差异可能比它们与日本本土方言的差异更显著,因此,琉球各地方言可以被分别视为独立语言,琉球语可以称为“琉球诸语”。不过,日本本土方言与琉球语显然有语汇的对应关系,两者不是完全无关的语言,而是共构日本-琉球语系(Japonic Languages)的姐妹语言。
“语言”和“方言”并没有客观的区别标准,除了方音差之外,政治条件、正字法之有无、语言使用者的意识型态等等都会影响区分。 联合国教科文组织在2009年发表的濒危语言调查中,八重山语和与那国语属于“重大危险”、冲绳语、国头语 、宫古语、奄美语与八丈语则属于“危险”等级,以上都被认定为符合国际标准的独立语言。[1]。阿伊努语、鄂罗克语、尼夫赫语等则是不属于日本-琉球语系的独立口语体系。
方言分布
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/51/Ja_da_ya.png/640px-Ja_da_ya.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/47/Yotsugana.png/640px-Yotsugana.png)
柳田国男在《蜗牛考》中调查日本各地对蜗牛的称呼,发现对蜗牛的称呼以京都为中心,呈同心圆状分布。除了“蜗牛”(东京话:カタツムリ)一词,柳田国男发现其他词汇也随着时代发展,以京都为中心,同心圆状往周围传播。一地若离京都越远,其用词往往已经是京都的死语。据此,他提出方言周圈论。
然而,日语语汇未必以京都为中心传向四周,因为各地都可能独自产生新词,是为方言孤立变迁论。远离京都的方言未必都只有古语,也会自己出现新的特征,是为逆周圏论(日语:逆周圏論)。此外,纵使方言周圈论能在“蜗牛”一词上成立,但在“麦粒肿”等词语上,即使是远离京都的边陲地区,也出现与京都类似的语音演变[2]。除了语汇之外,东日本与九州的连母音“アイ”都变读成“エー”或“エァー”,而语言学家无法证明其为独立事件,抑或方言间的交互作用所导致。
在周圏分布之外,日语的语汇往往有“东西分布”的差别。传统上,划分东西的边界类似地质学的糸鱼川静冈构造线,从新潟县糸鱼川市沿北阿尔卑斯南下。根据1908年(明治41年)日本国语调查委员会的报告记载:“全国言语区域可先分为东西,大略以越中、飞驒、美浓、三河东境为分界线,此线以东为东部方言,此线以西为西部方言。”此外,爱知县与三重县边界附近的揖斐川也是重要的口音边界。由于移民和交流引起大量的词汇传播,不同边陲地区也可能有相同的用词。例如,大多数北海道方言都来自本州移民。此外,许多词汇被从关西带到东京,例如“こわい”(可怕的)、“うろこ”(鳞)、“しあさって”(后天)、“からい・しおからい”、“つらら”(冰柱)、“けむり”(烟)等等,这些词汇围绕东京分布,形成关西用词在关东的方言岛[3]。“借りる”、“いる”等词,就有由近畿传播到东京的历史[4]。
东部方言 | 西部方言 | 华语语译 |
---|---|---|
-ない | -ん | (表示否定) |
-てる | -とる・ちょる | (表示结果) |
白くなる | 白うなる | (形容词连用形(日语:連用形)) |
いる | おる | (人、动物)在 |
しょっぱい | からい | 辣的 |
やのあさって | しあさって | 今天后四天(大后天隔天) |
日语方言的分布模式除了“周圏分布”与“东西分布”外,已知还有残存分布(AB分布)、交互分布、日本海侧与太平洋侧的对立分布、群雄割据型分布及错综分布[6]。残存分布来自ABA型的周圈分布,但其中一个边陲的A消失了,因此成为AB型的分布[6]。日本海侧与太平洋侧的对立分布则可见于“ゆきやけ”对“しもやけ”这些来自气候差异的词汇[6]。
方言区划
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/10/Japanese_pitch_accent_map-ja.png/640px-Japanese_pitch_accent_map-ja.png)
日语方言可以依照方言特征区划成多种方言区,分类因学者而异。提倡方言周圏论的柳田国男完全否定方言区划。徳川宗贤(日语:徳川宗賢)也指出,虽然方言划分理论展现出语言在不同地区的差异,但在方言形成过程中,不能忽视邻近地区的传播影响[7]。在方言的形成史中,日本语的祖语分歧为多种方言,政经中心起到传播与收束的作用,其间的交互作用是相当复杂的[8]。东条操(日语:東条操)则认为:方言区划理论试图探讨完整的语言体系,仅着眼于词汇的方言圈理论与方言区划理论并不冲突[9]。 以下分类大致基于东条的区划案,将日本本土方言分为东日本方言(日语:東日本方言)、西日本方言(日语:西日本方言)、九州方言三大分类。
大分类 | 分类中方言 |
---|---|
东日本方言 | 北海道方言(日语:北海道方言)、东北方言(日语:東北方言)、关东方言(日语:関東方言)、东海・东山方言(日语:東海・東山方言) |
西日本方言 | 北陆方言(日语:北陸方言)、近畿方言、中国方言(日语:中国方言)、云伯方言(日语:雲伯方言)、四国方言(日语:四国方言) |
九州方言 | 丰日方言(日语:豊日方言)、肥筑方言、萨隅方言(日语:薩隅方言) |
东北方言可进一步分为北奥方言(日语:北奥方言)与南奥方言(日语:南奥方言),关东方言分为东关东方言(日语:東関東方言)与西关东方言(日语:西関東方言),东海・东山方言分为越后方言(日语:越後方言)、长野・山梨・静冈方言(日语:長野・山梨・静岡方言)与岐阜・爱知方言(日语:岐阜・愛知方言)[10]。
东条针对方言体系的不同进行方言划分,展示了日语内部的分区以及各方言间的相互关系。但若在方言区之间移动,方言会逐渐过渡变化,并没有明确的分界。当然,个别用语肯定有分界,例如说“元気だ”或“元気じゃ”的分界,或是否将“せ”发成“しぇ”的分界等等,但每个项目的分界各自不同,以等语线定义方言边界并不容易[11]。因此,语法、音韵、重音的系统差异要比单个字词的差异更重要。尤其是日语的重音,本身就具有系统性。根据重音的差异,东条在爱知/岐阜和三重/滋贺间划出东日本方言和西日本方言的边界,并将中国方言和四国方言分开[12]。
东条并未具体说明他如何划出以上的分区,而都竹通年雄(日语:都竹通年雄)与奥村三雄(日语:奥村三雄)以母音子音的性质、断定助动词、命令形语尾等差异为指标,加以重合取出边界,结果将岐阜・爱知方言纳入西日本方言,东关东方言纳入南奥方言中[13]。奥村则将日本本土方言分为东西两部分,东日本方言分布于东北、关东东北部及新潟県东北部,西日本方言包含关东大部分、东海东山(包含岐阜、爱知),以及从北陆到九州东北的地带,九州中南部则被分出[14]。加藤正信评价:在关东方言与东北方言的边界方面,东条对行政区划和地理区划给予相当的重视,而津竹提案则跳脱行政区划和地理区划的限制[15]。
金田一春彦的学说则与以上均不同。他把近畿与四国划为内轮方言,西关东、中部与中国地方划为中轮方言,东北与九州划为外轮方言,琉球语划为南岛方言。金田一试图强调语言间更基本的差异,例如重音、音韵体系与活用体系,[16]。例如,外轮方言不把促音、拨音与长音视为独立单位,形容词倾向于屈折,其他方言则相反。
方言列表
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Japanese_dialects-ja.png/640px-Japanese_dialects-ja.png)
日本本土方言与琉球方言(琉球语)的差别相当大,琉球语内部歧异性也很高。
本土方言以东西划分,八丈语独自分出。
日本本土方言下分东日本方言、八丈方言、西日本方言与九州方言四大类。
东日本方言
北海道方言
- 内陆部方言(日语:北海道方言#概要・区分)
- 海岸部方言(日语:北海道方言#海岸部方言の特徴)(滨言叶(日语:浜言葉))
东北方言
关东方言
- 东关东方言(日语:東関東方言)(与东北方言相通)
- 西关东方言(日语:西関東方言)
- 东京方言/东京弁(东京都区部)
- 首都圏方言(日语:首都圏方言)(东京新方言)(中心为西关东方言,由东京方言与各种方言融合形成的共通语)
东海东山方言
- 越后方言(日语:越後方言)(新潟县旧越后国领内)
- 秋山乡方言(日语:秋山郷方言)(长野县荣村秋山乡(日语:秋山郷)、新潟县津南町)
- 长野・山梨・静冈方言(日语:長野・山梨・静岡方言)(ナヤシ方言)
- 北部伊豆诸岛方言(日语:北部伊豆諸島方言)(东京都伊豆群岛御藏岛以北)
- 岐阜・爱知方言(日语:岐阜・愛知方言)(ギア方言,东日本方言与西日本方言之过渡区)
八丈方言
西日本方言
北陆方言
- 佐渡弁(日语:佐渡弁)(新潟县佐渡市)
- 西端越方言(新潟县糸鱼川市旧青海町(日语:青海町))
- 富山弁(日语:富山弁)(越中弁)(富山县旧越中国领内)
- 能登弁(日语:能登弁)(石川县旧能登国领内)
- 加贺弁(日语:加賀弁)(石川县旧加贺国领内)
- 福井弁(日语:福井弁)(福井县岭北(日语:嶺北))
近畿方言
- 岭南方言(日语:嶺南方言)(福井县岭南,即旧小滨藩领内)
- 江州弁(日语:近江弁)(近江弁、滋贺弁)(滋贺县)
- 三重弁(日语:三重弁)(三重县)
- 广义京言叶(京都弁)(京都府南部)
- 广义大阪弁(日语:大阪弁)(大阪府)
- 奈良弁(日语:奈良縣方言)(大和弁)(奈良县)
- 奥吉野方言(日语:奥吉野方言)(奈良县吉野郡南部)
- 纪州弁(日语:紀州弁)(和歌山弁)(和歌山县及三重县东纪州(日语:東紀州),旧纪伊国领内)
- 丹波方言(日语:丹波方言)(京都府中部及兵库县东部旧丹波国领内)
- 播州弁(日语:播州弁)(兵库县旧播磨国领内)
- 淡路弁(日语:淡路弁)(兵库县淡路岛)
- 关西共通语(中心为大阪弁,为近畿诸方言混合形成的共通语)
中国方言
云伯方言
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cb/Tokushima-dialect_Donari.jpg/640px-Tokushima-dialect_Donari.jpg)
四国方言
- 北四国方言
- 南四国方言
- 四国西南部方言
九州方言
(与西日本方言相通)
丰日方言
肥筑方言
- 筑前方言(日语:筑前方言)(福冈县旧筑前国领内)
- 日田弁(日语:日田弁)(大分县日田市)
- 筑后方言(日语:筑後方言)(福冈县旧筑后国领内)
- 佐贺弁(日语:佐賀弁)(佐贺县)
- 长崎弁(日语:長崎弁)(长崎县本土)
- 佐世保弁(日语:佐世保弁)(长崎县佐世保市)
- 壹岐弁(日语:壱岐弁)(长崎县壹岐市)
- 对马弁(长崎县对马市)
- 五岛弁(日语:五島列島方言)(长崎县五岛列岛)
- 熊本弁(日语:熊本弁)(熊本县)
萨隅方言
- 鹿儿岛弁(鹿儿岛县,不含奄美)
- 诸县弁(日语:諸縣弁)(宫崎县旧诸县郡)
- 种子岛弁(日语:種子島弁)(鹿儿岛县种子岛)
- 屋久岛弁(日语:屋久島弁)(鹿儿岛县屋久岛)
- 唐芋标准语(日语:唐芋標準語)(以鹿儿岛弁为主,混合产生的共通语)
域外日语方言
- 琉球日语
- 冲绳日语(ウチナー大和口,Uchinaa Yamatu-guchi):冲绳本土语言受日语影响,因而产生的共通语。语法与标准语相同。但发音与词汇类似琉球语。
- 奄美日语(英语:Amami Japanese)
- 台湾日语
特殊方言
第三语言
日本国内使用的语言粗分为日语、琉球语与阿伊努语,若一种语音被故意定义成既非日语、琉球语亦非阿伊努语,则称为“第三语言”。
- 山窝语(日语:サンカ語)
- 由山窝使用的语言,属于一种暗号。
- 又鬼言语(日语:マタギ言葉)
- 由又鬼使用的语言,含有诸多阿伊努语借词。
- 小笠原语(小笠原克里奥尔日语)
- 小笠原群岛欧美岛民使用的皮钦语。结构是八丈语,搭配大量英语词汇。[17]。
- 气仙语(日语:ケセン語)
- 岩手县气仙地方(旧气仙郡)的方言,受到古代虾夷语言的影响,目前正在建构语法体系当中。
参考资料
- “八丈语? 世界2500言语 消灭危机――“日本は8言语対象 方言も独立言语”ユネスコ”‘朝日新闻’2009年2月20日付夕刊、第3版、第1面。
- ‘讲座方言学 1 方言概说’168页。
- ‘讲座方言学 1 方言概说’165-166页。
- ‘讲座方言学 1 方言概说’152-153页。
- ‘讲座方言学 1 方言概说’158-159页。
- 佐藤(1986)。
- 大野・柴田编(1977) 366-367页。
- ‘讲座方言学 1 方言概说’、46-58页。
- 大野・柴田编(1977) 366-367页。
- ‘岩波讲座 日本语11方言’ 57-73页。
- ‘岩波讲座 日本语11方言’345页。
- 大野・柴田编(1977) 344-345页。
- ‘岩波讲座 日本语11方言’ 57-73页。
- 奥村三雄“方言の区画”
- 大野・柴田编(1977) 62-67页。
- 金田一春彦(2005)‘金田一春彦著作集第7巻’“日本の方言”
- “小笠原诸岛における言语接触の历史”ダニエル・ロング、1998年アーカイブされたコピー. [2009年3月29日]. (原始内容存档于2009年2月23日).[失效链接]