中日韩汉字

中文、日文、韓文等包含漢字及其衍伸文字的總稱 来自维基百科,自由的百科全书

中日韩汉字

中日韩汉字(英语:CJK characters)是对中文日文文字韩文的统称,这些语言全部含有汉字及其变体,某时亦会与其他文字混合使用。因为越南文曾经使用汉字,所以它有时候也与“中日韩”结合,统称“中日韩越”(英语:Chinese-Japanese-Korean-Vietnamese)。概括来说,“中日韩越汉字”通常包括中文汉字日文文字日本汉字日语假名、韩文的朝鲜汉字谚文和越南文的儒字喃字

事实速览 上级分类, 所属实体 ...
CJK字元
上级分类字位、​字元 编辑
所属实体中日韩 编辑
原产地中国、​日本、​大韩民国、​朝鲜民主主义人民共和国、​越南 编辑
EntitySchema for this classEntity schema not supported yet (E429) 编辑
关闭
Thumb
中日韩越汉字源自古代汉字;由左至右:日文、越南文、韩文、简体中文及繁体中文

历史

标准普通话和广东话几乎可以全数使用汉字表达,基本识字需要3000字,而囊括全部日常用语则需要40000字。而日文使用汉字较少,所需的基本识字量预计为2163字,列于常用汉字表中。20世纪下半叶,朝鲜半岛已基本用谚文彻底取代汉字,所以韩国以及朝鲜使用汉字的情况越来越少,但因为特殊的专有名词需要汉字解释,所以仍需要学习汉字。时至今日,韩国学校仍教授学生约1800汉字。而在越南,在20世纪初,越南还依旧使用文言文汉喃喃字,到1920年代末,法国殖民者强行推行基于拉丁文越南语字母国语字)取代文言文汉喃喃字[1][2]

中文的注音符号汉语拼音、日文的平假名片假名、韩文的谚文,严格上都不是“中日韩汉字”。但多数相关字集为了涵盖目标语言的全部文字,也包括这些拼音文字。

1971年,中国学学家卡尔·莱班对中日韩汉字编码系统作出了早期调查。

另见

参考资料

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.