那摩斯戴(梵语:नमस्ते,罗马化:namaste;或Namaskar、Namaskaram),又译作南无斯特,是印度人常用的问候语,梵语原义为“向你鞠躬致意”。在向别人说这问候语时,通常还会将双手合拢置于胸前,并微微点头。这一动作被称为合十手印(Añjali Mudrā或Pranamasana)。[1]在不说话时也可以做此动作,表示相同的含义。
![Thumb](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/An_Oberoi_Hotel_employee_doing_Namaste%2C_New_Delhi.jpg/320px-An_Oberoi_Hotel_employee_doing_Namaste%2C_New_Delhi.jpg)
![Thumb](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/Namaste_to_the_rising_sun%2C_Hindu_culture_religion_rites_rituals_sights.jpg/640px-Namaste_to_the_rising_sun%2C_Hindu_culture_religion_rites_rituals_sights.jpg)
词源
![Thumb](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a6/Dancer_in_Sari.jpg/320px-Dancer_in_Sari.jpg)
“那摩斯戴”的词根namas-和佛教常用的“南无、皈依”(namo/namas)、波斯系伊斯兰教的“乃玛子”(namaz)同源,原意是赠送、服从、归从、奉献、屈服、尊重,引申为牺牲、礼拜、跪拜、祈祷等。
后缀-te义为“向你……”,合起来就是向你敬礼。
使用
在柬埔寨,对不同人行双手合十,双手放的位置也不同。对仆人要在胸前;对高阶的人要在嘴处;对父母和长辈要在鼻处,对国王和僧侣要在眉际;至于对神明则要在头上。美国总统奥巴马2012年去柬埔寨参访时,地主国总理洪森的夫人文拉妮对前者合十是放于胸前,被柬国媒体《商业日报》批评为不尊重奥巴马。[2]
参见
参考文献
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.