鮮奶咖啡意大利語caffè latte,中國大陸、台灣稱為拿鐵咖啡)是一種意式咖啡,非意語使用者常簡稱拿鐵意大利語latte直譯奶),泛指由熱鮮奶所沖泡的飲品

Quick Facts 「鮮奶咖啡」的各地常用名稱, 中國大陸 ...
「鮮奶咖啡」的各地常用名稱
中國大陸拿鐵咖啡
臺灣拿鐵咖啡、那堤咖啡
港澳鮮奶咖啡
Close
鮮奶咖啡
典型鮮奶咖啡

直到1980年代,鮮奶咖啡一詞才在意大利境外使用。一般的鮮奶咖啡成分是三分之一的特濃咖啡加三分之二的鮮奶,並打入些許奶泡。它與意式泡沫咖啡相比,有更多奶味。

咖啡拉花

Thumb
咖啡拉花製作過程

將鮮奶倒咖啡杯時,咖啡師通過手腕些微的動作便能於杯中畫出圖案,這成為了一種藝術。

3D立體拉花

立體拉花約2009年前已開始出現。立體拉花的美觀、耐看度與咖啡的承托力及奶泡的綿密度有密切的關係。

由於外觀可愛,現時廣受年輕少男少女歡迎。在香港則以專賣3D立體拉花咖啡的Allegretto[1]最為有名。

變種

政治

在歐美西方文化中,稱一部分人群為「喝拿鐵的」(latte drinkers)已經成為常見的政治攻擊。大城市中喝意式咖啡的人群,被一些人認為是精英分子行為(elitist behavior)。在美國,保守政治評論者經常稱對立面為「喝拿鐵的自由派菁英英語Liberal elite」(latte-drinking liberal elites)[2][3][4][5]

當前美國政治語境中,拿鐵有特殊的含義,有專門一個詞叫「拿鐵自由主義者」(Latte Liberal),與英國的「香檳社會主義」、法國的「魚子醬左派法語Gauche caviar」一樣是個嘲諷之詞。指「一邊坐在星巴克里喝咖啡一邊感嘆窮人困境的人」[6]。據urbandictionary在線詞典網站的解釋,「拿鐵自由主義者」指一個在財務上安逸的人,口頭上支持自由主義,但實際行為卻不同。這些自由主義者坐在一起喝標價過高的星巴克咖啡並對窮人的困境表示悲傷(This term derives from liberals who sit around and drink overpriced diluted Starbucks coffee while lamenting the plight of the poor. )[7]

早在1997年由保守主義作家戴維·布魯克斯英語David Brooks (journalist)提出了「拿鐵鎮」(Latte town)一詞,指的是採取自由主義生活方式的地區。最著名的則是2004年一則攻擊參與角逐民主黨總統候選人霍華德·迪安的廣告,要求霍華德·迪安帶着他的「支持增稅、擴大政府、吃壽司、喝拿鐵、開沃爾沃、讀《紐約時報》、身體穿孔、熱愛荷里活的左派怪胎秀」滾回佛蒙特州老家去。

註腳

參考文獻

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.