《順風相送》是明代的一部海道針經。現存鈔本被收藏在英國牛津大學博德利圖書館(Bodleian Library)[1],著者姓名不詳,封面有「順風相送」四字,因此得名。
1935年北京圖書館研究員向達至牛津大學圖書館整理、抄錄中國古籍。1961年出版《兩種海道針經》,將《順風相送》收錄其中。
年代考證
《順風相送》的著者及成書年代不詳,現留最古抄本保留在牛津大學博德利圖書館《順風相送》,其副頁有一行拉丁文,說明此抄本是1639年(明崇禎12年)牛津大學校長贈送。因此其成書下限為明朝崇禎年間。
因為其序文中,記載1403年(永樂元年[註 1])鄭和下西洋時,閑暇時校對針經的記錄。荷蘭漢學家戴聞達(J. J. Duyvendak)認為《順風相送》在1430年(明宣宗宣德5年),鄭和第七次下西洋時完成。其校正者可能就是鄭和寶船上的舟師。英國漢學家李約瑟贊同戴文達對《順風相送》成稿年代的論斷。
- 《順風相送》序文有字句:
- 該原著底本可能是根據元代的一種海道針經校正而來。元朝擁有發達的海軍,曾派出海軍攻打日本和爪哇,元朝海軍必定有海道針經一類的航海指南。《順風相送》中祈拜護國庇民妙靈昭應明著天妃,「明著天妃」是至元十八年(1281年)元世祖封賜天妃的封號,一直沿用到元至正十四年(1354年)。明永樂七年1409年,明成祖賜護國庇民妙靈昭應弘仁普濟天妃。《順風相送》中護國庇民妙靈昭應明著天妃既有元朝封號「明著天妃」又有明朝封號「護國庇民妙靈昭應」,可見該原著底本可能是明代舟師校正元代航海指南而來,而成書不早於1409年。
- 此書將交趾(越南北部)記為安南國,故成書應晚於其重新獨立的1427年。
- 此書多處記載佛郎,應為葡萄牙與西班牙
- 此書記有往返萬丹(印尼爪哇島上)的五六條針路,而萬丹是1568年獨立建國,十六世紀70年代成為著名的港口,亦可推論此書成書不早於1570年代。
台灣學者陳佳榮認為此書傳抄底本為1537年吳朴編撰的《渡海方程·海道針經》再所刪節增補,而該底本又傳抄永樂年間著作。依比對前後著新增補資料等時序,刪去劉家港以北的國內航路,新增東洋針路(日本、琉球、台灣、菲律賓等地)為前著所無,1562年刻鄭若曾《籌海圖編》―約1567年刻鄭舜功《日本一鑒》―《順風相送》―約1598年刻慎懋賞《四夷廣記》―約1685年《指南正法》一脈相承,推斷此書約成書於16世紀末1593年。[2]
內容
《順風相送》內容豐富,可分為幾個部分:
- 「春夏二季必有大風,若天色溫熱,其午後或雲起,或雷聲,必有暴風,風急,宜避之」。
- 「雲腳日色已赤,太白晝見,三星動搖,主有大風」
- 「船若回唐,貪東,海水白色赤見百樣禽鳥,乃是萬里長沙,可防可防」
- 大佛堂 「對開有老古石,淺不可近,流急」
- 淡馬錫門 「夜不可行船」
- 定潮水消長時候:「初一、初二、十六、十七日子午時長。初三、初四、十八、十九日丑未時長。初五、初六、二十、二十一日寅申時長……。」
明代舟師使用,用水浮羅盤,有一定的規矩:「取水下針,務要陽水,不取陰水」,「安羅經,下指南(針),須從乾宮下」。下針之前,舟師必須誦讀《地羅經下針神文》,拜周公聖人,李淳風仙師,定針童子、轉針神郎、換水神君、下針力士、走針神兵、羅經坐向守護尊神、護國庇民妙靈昭應明著天妃等神靈,祈求「今日良辰下針,青龍下海永無災」。[9]
湄洲娘媽的請神咒語,看得出來是現今台灣天上聖母小法咒的先河:「五更起來雞報曉,請卜娘媽來梳妝。梳了真妝縛了髻,梳了倒鬢成琉璃。身穿羅裙十八幅,幅幅衤冏々香麝香,攑起涼傘蓋娘螞,娘媽騎馬出遊香。東去行香香人請,北去行香人來迎。去時金釒義插鬢邊,到來銀花插殿前。願降臨來真顯赫,弟子一心專拜請,湄州娘媽降臨來。急急如律令。」[10]
書中日本地名對應今名舉例[11]: 魚鱗島﹐指平戶(Hirado)島;籠仔沙機,即今長崎(Nagasaki);隴車仔,在平戶島東北﹐或應為佐賀縣唐津市的名護屋。
註釋
參考文獻
參見
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.