文言文
古代漢語書面語 / 維基百科,自由的 encyclopedia
文言或古文,漢文化圈外通稱古典漢語(英語:Classical Chinese),也常稱爲「文言文」,是漢語的一種書面形式,起源自中國春秋戰國時期經潤飾的漢語口語(相較於西周以前被認為晦澀難懂、詰屈聱牙的文獻,如尚書、易經等)。據胡適考證,至漢代,文言已經脫離了日常口語,而當時的書面語(即文言)已經開始向復古和口語化兩個方向發展[2]。
此條目需要補充更多來源。 (2017年8月26日) |
此條目可能包含原創研究。 (2017年4月29日) |
Quick Facts 文言, 區域 ...
文言 | |
---|---|
區域 | 漢字文化圈 |
年代 | 作爲口語從前5世紀使用至後2世紀(上古漢語); 此後直至20世紀初一直被作為文學語言在漢文化圈國家間廣泛使用 |
語系 | |
文字 | 古漢字、舊字形、規範漢字(繁體字、簡化字、新字體) |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | lzh |
Glottolog | lite1248 [1] |
Close
至中國唐宋時期,漢語的口語與先秦時期口語差異更加明顯,這時,有三種書面語:
- 一種書面語是模仿上古漢文書面文獻的書面語,如唐宋八大家的散文,即古文運動的作品[2];
- 另一種是在兩漢至魏晉南北朝的基礎上所形成的書面語,如西漢《史記》、東漢佛經翻譯、南北朝劉義慶的《世說新語》[2];
- 第三種則是各語言白話的源頭,如唐代的變文、宋代的話本等。
到了元、明、清的近代時期,情況與中古時期類似,既有模仿上古的書面語,如桐城派的散文,亦有今日所謂的文言(如明史、清史稿),又有所謂的近代白話,比如《水滸傳》、《西遊記》等(甚至有《荔鏡記》、《海上花列傳》等方言作品)。由於文言並不是一時一地的一種語言,因此不同時代或地區的文獻,在語法和詞彙上會有差異。
20世紀之前,漢字文化圈的士大夫均能通曉以漢字書寫的文言,故文言使用於幾乎所有正式的文書上,並且漢字文化圈中語言或口音不通者能以筆談的方式交流,如19世紀時操朝鮮語的朝鮮王朝興宣大院君與清朝大臣吳長慶筆談、20世紀操台語的林獻堂與操粵語、官話的梁啟超於日本長崎筆談。
近代因民族主義興起,文言的地位逐漸被各地官方語言(日語、韓語、越南語)代替,而在中國,則隨着新文化運動發展,標準書面語的地位被基於北方官話的白話文取代。