和卓
維基百科,自由的 encyclopedia
和卓(波斯語:خواجە khawāja, 維吾爾語:خوجا),元、明時期譯作火者,清代以後譯作和卓、霍加、和加。
![]() | 此條目之中立性有爭議。其內容、語調可能帶有明顯的個人觀點或地方色彩。 (2017年10月19日) |
和卓一詞,最初的羅馬拼寫形式為khwaja,用來稱呼市民中的顯貴,後來用以稱呼宦官。該詞進入阿拉伯語後,形式為khuwāja,近代形式為khawāja,意為「先生」。其突厥語拼寫形式為khoja,在兩河及其以東地區,最初專指哈里發阿布·伯克爾和歐麥爾的後裔,以及阿里與除法蒂瑪以外其他妻子所生的子孫。但在14世紀已有人將khwaja作為人名的一部分,如東察合台汗國的也里牙思火者汗(Ilyas khwaja khan)、黑的兒火者汗(Khizir Khwaja Khan)等。[1]
該詞在波斯語中有「聖裔」之意,指伊斯蘭教先知穆罕默德的後裔。後來在一些信仰伊斯蘭教的民族中被用作頭銜、人名。在中亞與南亞的一些地方,和卓被用作伊斯蘭教中宗教長者的尊稱。
和卓在維吾爾語中又稱作和卓木(خوجام,Xojam),意為「我的和卓」,表示尊重。漢語將蒙古察合台王族統治西域時期的聖裔頭銜譯作「火者」;「和卓」則指17世紀至19世紀新疆的和卓家族。民國以後,新疆人名中的和卓一詞,一般被譯作「和加」,如和加尼牙孜。