羅塞尼亞語 (рускаꙗ мова, рускїй ѧзыкъ[ 1] [ 2] )是一組東斯拉夫語支 變體 的名稱,主要指15至18世紀在立陶宛大公國 和波蘭立陶宛聯邦 的東斯拉夫 地區使用的語言,分佈範圍 大致相當於今日白俄羅斯 和烏克蘭 領土。到18世紀末,這些語言逐漸分化為地方變體,隨後演變為現代白俄羅斯語 、烏克蘭語 和盧森尼亞語 。
Quick Facts 羅塞尼亞語, 母語國家和地區 ...
Close
斯蒂潘·斯馬爾·斯多茨基 編著的羅塞尼亞語語法
書寫語文被稱作Chancery Slavonic [譯名請求 ] 。
奧地利帝國 和奧匈帝國 一直用同一個術語(德語:ruthenische Sprache ;匈牙利語 :Rutén nyelv )稱呼境內所有東斯拉夫語。
有幾個語言學問題上午定論:與該語言的書面語及地方口語有關的各種問題;各種內名與外名 的含義及適當使用有關的問題;改語言與現代東斯拉夫語支語言的關係。以及和古東斯拉夫語 (10至13世紀基輔羅斯 的口語)的關係問題。[ 10]
15至18世紀,這種語言使用的現代名稱可分為兩個基本類別,一個是內名(使用者自己的稱呼),一個是外名(外部其他語言的稱呼)。
常見內名:
Ruska(ja) mova ,有多種寫法,例如:руска(ꙗ) мова;рускїй ѧзыкъ。
Prosta(ja) mova (意為「簡單(白)話」),也有多種寫法,例如:прост(ѧ) мова或простй ѧзыкъ(古白俄羅斯語/古烏克蘭語:простый руский (язык)或простая молва, проста мова)–出版商赫雷霍里·霍德凱維奇 (16世紀)。「簡單白話」指它們與教會斯拉夫語 相對。
在當時的沙皇俄國 ,有時也被稱為Litovsky (俄語:Литовский язык ,即立陶宛語),或Zizaniy(16世紀末)、Pamva Berynda(1653)。
常見外名:
拉丁語 :lingua ruthenica 或lingua ruthena
德語 :ruthenische Sprache ,來自拉丁語外名
匈牙利語 :Rutén nyelv ,也來自拉丁語外名
1389年的東斯拉夫語。顏色對應口語方言,虛線代表書面語:綠色為羅塞尼亞語,橙色為古俄語,藍色為古諾夫哥羅德語。
語言學家所用的這種語言及其現代後裔的名稱也可分兩類,第一類是從內名派生出的名稱,第二類是從外名派生出的名稱。
來自內名的名稱:
一個「s」的詞:Rus』ian ;Rusian ;Rusky ;Ruski ,明確只用一個s,以與俄語 區別。
西部俄語(俄語:западнорусский язык , западнорусское наречие),主要由原始俄語說的支持者使用,尤其是19世紀末以來,Karskiy、Shakhmatov等人都用過。
古白俄羅斯語(白俄羅斯語 :Старабеларуская мова )–白俄羅斯多位學者和一些俄羅斯學者使用的術語,Kryzhanich也使用過這種術語。在19世紀末俄羅斯學者Fyodor Buslayev、Ogonovskiy、Zhitetskiy、Sobolevskiy、Nedeshev、Vladimirov及白俄羅斯學者(如Karskiy)的著作中,白俄羅斯語(俄語:белорусский (язык) )既指19世紀後的語言,也指更古老的語言。
古烏克蘭語(烏克蘭語 :Староукраїнська мова )–烏克蘭學者和其他一些學者使用的術語。
立陶宛-俄語(俄語:литовско-русский язык )–以地區為導向的名稱,由19世紀一些俄國學者使用,如Keppen、archbishop Filaret、Sakharov、Karatayev。
立陶宛-斯拉夫語(俄語:литово-славянский язык )–另一個地區性名稱,由19世紀俄國學者Baranovskiy使用。[ 20]
大法官斯拉夫語(Chancery Slavonic或Chancery Slavic)–用於書面形式的術語,以古教會斯拉夫語 為基礎,但受各地方言影響,用於立陶宛大公國 的大法官辦公室(chancery)。[ 21]
來自外名的名稱:
羅塞尼亞語(Ruthenian、Ruthene)–現代學術術語,源於較早的拉丁語外名(拉丁語 :lingua ruthenica , lingua ruthena ),常見於英語及其他西方語言文獻,以及立陶宛和波蘭學者。
羅塞尼亞書面語(Ruthenian literary language、Literary Ruthenian language)–同一批學者使用的術語,更明確地指這種語言的書面語。
羅塞尼亞大法官語(Ruthenian chancery language或Chancery Ruthenian language)–同一批學者使用的術語,更明確地指這種語言的大法官變體,見於立陶宛大公國的官方文件中。
羅塞尼亞共通語(Ruthenian common language、Common Ruthenian language)–同一批學者使用的術語,更明確地表示這種語言的方言種類。
北羅塞尼亞語(North Ruthenian)–一些學者用於指北部的語言變體,產生了現代白俄羅斯語 ,也被稱為「白羅塞尼亞語」。
南羅塞尼亞語(South Ruthenian)–一些學者用於指南部的語言變體,產生了現代烏克蘭語 ,也被稱為「紅羅塞尼亞語」。
術語上的二分 體現在各種內外名的並行上,導致不同學者對特定術語使用了多種模稜兩可、相互重疊甚至相反的含義。針對這種複雜情況,西方學者傾向於使用羅塞尼亞語的外名。
Casimir Delamarre的東歐語言、人種與政區圖,1868 羅塞尼亞
Daniel Bunčić的書面語分期如下:
早期羅塞尼亞語,從立陶宛語和莫斯科教會語分離(15世紀)到16世紀初
高羅塞尼亞語,自Francysk Skaryna(fl. 1517–25)至Ivan Uzhevych(Hramatyka slovenskaia , 1643, 1645)
低羅塞尼亞語,1648至18世紀末烏克蘭語和白俄羅斯標準語的成立
喬治·謝維廖夫 據文獻特點為烏克蘭語編年,最終反映了社會歷史的發展:原始烏克蘭語(~11世紀中)、古烏克蘭語(~14世紀)、早期中古烏克蘭語(~16世紀中)、中古烏克蘭語(~18世紀初)、晚期中古烏克蘭語(~18世紀末)、現代烏克蘭語。
Ж. Некрашевич-Короткая . Лингвонимы восточнославянского культурного региона (историчесикий обзор) (頁面存檔備份 ,存於互聯網檔案館 ) [Lingvonyms of the East Slavic Cultural Region (Historical Review)] (俄語) // Исследование славянских языков и литератур в высшей школе: достижения и перспективы: Информационные материалы и тезисы докладов международной научной конференции [Research on Slavic Languages and Literature in Higher Education: Achievements and Prospects: Information and Abstracts of the International Scientific Conference ]/ Под ред. В. П. Гудкова, А. Г. Машковой, С. С. Скорвида. — М., 2003. — С. 150 — 317 с.
Начальный этап формирования русского национального языка [The initial stage of the formation of the Russian national language], Ленинград 1962, p. 221
Magocsi, Paul Robert. A History of Ukraine. University of Toronto Press . 1996: 131, 140. ISBN 0802008305 .
Cited in Улащик Н. Введение в белорусско-литовское летописание. — М., 1980.
Elana Goldberg Shohamy and Monica Barni, Linguistic Landscape in the City (Multilingual Matters, 2010: ISBN 1847692974 ), p. 139: "[The Grand Duchy of Lithuania] adopted as its official language the literary version of Ruthenian, written in Cyrillic and also known as Chancery Slavonic"; Virgil Krapauskas, Nationalism and Historiography: The Case of Nineteenth-Century Lithuanian Historicism (East European Monographs, 2000: ISBN 0880334576 ), p. 26: "By the fifteenth and sixteenth centuries Chancery Slavonic dominated the written state language in the Grand Duchy of Lithuania"; Timothy Snyder, The Reconstruction Of Nations: Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569–1999 (Yale University Press, 2004: ISBN 030010586X ), p. 18: "Local recensions of Church Slavonic, introduced by Orthodox churchmen from more southerly lands, provided the basis for Chancery Slavonic, the court language of the Grand Duchy."
Borzecki, Jerzy. Concepts of Belarus until 1918 (PDF) . Toronto: University of Toronto. 1996 [2023-11-07 ] . (原始內容存檔 (PDF) 於2024-02-14).
Brock, Peter. Ivan Vahylevych (1811–1866) and the Ukrainian National Identity . Canadian Slavonic Papers. 1972, 14 (2): 153–190 [2023-11-07 ] . JSTOR 40866428 . doi:10.1080/00085006.1972.11091271 . (原始內容存檔 於2023-05-24).
Brogi Bercoff, Giovanna. Plurilinguism in Eastern Slavic Culture of the 17th Century: The case of Simeon Polockij . Slavia: Časopis pro slovanskou filologii. 1995, 64 : 3–14.
Bunčić, Daniel. Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda: Mit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk . München: Verlag Otto Sagner. 2006 [2023-11-07 ] . (原始內容存檔 於2023-03-26).
Bunčić, Daniel. On the dialectal basis of the Ruthenian literary language (PDF) . Die Welt der Slaven. 2015, 60 (2): 276–289 [2023-11-07 ] . (原始內容存檔 (PDF) 於2021-06-24).
Danylenko, Andrii. The name Rus': In search of a new dimension . Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 2004, 52 (1): 1–32.
Danylenko, Andrii. Prostaja Mova, Kitab, and Polissian Standard . Die Welt der Slave. 2006a, 51 (1): 80–115.
Danylenko, Andrii. On the Name(s) of the Prostaja Mova in the Polish–Lithuanian Commonwealth . Studia Slavica. 2006b, 51 (1/2): 97–121. doi:10.1556/SSlav.51.2006.1-2.6 .
Dingley, James. The Two Versions of the Gramatyka Slovenskaja of Ivan Uževič (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1972, 2 (4): 369–384 [2023-11-07 ] . (原始內容存檔 (PDF) 於2023-11-07).
Frick, David A. Meletij Smotryc'kyj and the Ruthenian Language Question . Harvard Ukrainian Studies. 1985, 9 (1/2): 25–52 [2023-11-07 ] . JSTOR 41036131 . (原始內容存檔 於2023-02-21).
Leeming, Harry. The Language of the Kucieina New Testament and Psalter of 1652 (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1974, 3 (2): 123–144 [2023-11-07 ] . (原始內容存檔 (PDF) 於2023-05-31).
Мозер, Михаэль А. Что такое «простая мова»? . Studia Slavica. 2002, 47 (3/4): 221–260. doi:10.1556/SSlav.47.2002.3-4.1 .
Moser, Michael A. Mittelruthenisch (Mittelweißrussisch und Mittelukrainisch): Ein Überblick . Studia Slavica. 2005, 50 (1/2): 125–142. doi:10.1556/SSlav.50.2005.1-2.11 .
Moser, Michael A. Too Close to the West? The Ruthenian Language of the Instruction of 1609 . Ukraine and Europe: Cultural Encounters and Negotiations. Toronto: University of Toronto Press. 2017: 119–135. ISBN 9781487500900 .
Moser, Michael A. The Fate of the Ruthenian or Little Russian (Ukrainian) Language in Austrian Galicia (1772-1867) . Harvard Ukrainian Studies. 2018,. 35 (2017–2018) (1/4): 87–104 [2023-11-07 ] . JSTOR 44983536 . (原始內容存檔 於2021-05-05).
Pivtorak, Hryhorij. 「Do pytannja pro ukrajins』ko-bilorus』ku vzajemodiju donacional』noho periodu (dosjahnennja, zavdannja i perspektyvy doslidžen』)」. In: Movoznavstvo 1978.3 (69), p. 31–40.
Pugh, Stefan M. The Ruthenian Language of Meletij Smotryc'kyj: Phonology . Harvard Ukrainian Studies. 1985, 9 (1/2): 53–60 [2023-11-07 ] . JSTOR 41036132 . (原始內容存檔 於2023-02-11).
Pugh, Stefan M. Testament to Ruthenian: A Linguistic Analysis of the Smotryc'kyj Variant . Cambridge, Mass.: Harvard University Press. 1996. ISBN 9780916458751 .
Shevelov, George Y. Belorussian versus Ukrainian: Delimitation of Texts before A.D. 1569 (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1974, 3 (2): 145–156 [2023-11-07 ] . (原始內容存檔 (PDF) 於2023-11-07).
Shevelov, George Y. A Historical Phonology of the Ukrainian Language . Heidelberg: Carl Winter. 1979 [2023-11-07 ] . ISBN 9783533027867 . (原始內容存檔 於2023-09-22).
Stang, Christian S. Die Westrussische Kanzleisprache des Grossfürstentums Litauen . Oslo: Dybwad. 1935.
Struminskyj, Bohdan. The language question in the Ukrainian lands before the nineteenth century . Aspects of the Slavic language question 2 . New Haven: Yale Concilium on International and Area Studies. 1984: 9–47. ISBN 9780936586045 .
Verkholantsev, Julia. Ruthenica Bohemica: Ruthenian Translations from Czech in the Grand Duchy of Lithuania and Poland . Berlin: LIT. 2008. ISBN 9783825804657 .
Waring, Alan G. The Influence of Non-Linguistic Factors on the Rise and Fall of the Old Byelorussian Literary Language (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1980, 4 (3/4): 129–147 [2023-11-07 ] . (原始內容存檔 (PDF) 於2024-02-28).