卡羅琳·艾格尼斯·布雷迪(英語:Caroline Agnes Brady,1905年10月3日—1980年11月5日)又名卡羅琳·阿格尼斯·馮·艾格蒙特·布雷迪(Caroline Agnes Von Egmont Brady),是專攻古英語和古諾斯語作品的美國語文學家。她1943年發表以博士論文為基礎的著作《厄爾曼納里克傳說》,並在20世紀後半葉發表三篇極具影響的盎格魯-撒克遜人詩作《貝奧武夫》主題論文,還在加利福尼亞大學柏克萊分校、賓夕凡尼亞大學、約翰斯·霍普金斯大學、哈佛大學等學府任教。
布雷迪是生於天津的美國公民,兒時經常旅行,曾在洛杉磯、卑詩省、奧斯汀生活。她在加利福尼亞大學深造並獲學士與碩士學位,1935年獲哲學博士學位。接下來她在加利福尼亞大學農學院講授英語,1941至1946年任柏克萊分校語言文學助理教授。此後三年布雷迪在賓夕凡尼亞大學任教,1949年底轉為中俄勒岡社區學院首批講師但幾個月就因「身體不好」辭職。[1]布雷迪獲1952至1953年美國大學婦女協會馬瑞恩·塔爾伯特學術獎,但發表兩篇文章後四分之一個世紀沒有參與學術研究。她的另外兩篇文章其一在1979年發表,另一篇在她去世後於1983年發表。
布雷迪的專著《厄爾曼納里克傳說》提出,兩種相互衝突的傳統源自哥特國王厄爾曼納里克,為她贏得「見聞廣博、善於鑑別」,「敢於拋開他人既有論斷」美譽[2]。盎格魯-撒克遜文學學者嘉芙蓮·奧布萊恩·奧基夫認為布雷迪的《貝奧武夫》主題論文堪稱「基礎研究」,將「傳統意義上的語文學」遮擋在詩作「辭彙含義光芒下」[3]。布雷迪的論文認定,《貝奧武夫》作者「不是機械堆砌同義詞與常規隱喻的工匠,而是深知如何使用各種辭彙和短語的藝術家」[4]。
早年經歷與教育
卡羅琳·艾格尼斯·布雷迪1905年10月3日生於天津[5][6][7][8],父親大衛·約翰·布雷迪是美國陸軍上校、工程師兼秦皇島開灤礦務局總經理,母親(安妮·露西·)莫德·肖特是魁北克省舍布魯克法院首席書記約翰·肖特之女[9][10][11][12][注 1]。兩人1904年在上海聖三一堂完婚[12][14],共有兩個女兒,長女卡羅琳比妹妹弗朗西斯·莫德·布雷迪大十歲[9][18]:v。大衛是英國移民後代[19],在德薩斯州奧斯汀長大,隨陸軍四處奔走[20][21],兄弟約翰·布雷迪和威爾·布雷迪——卡羅琳的大叔與二叔——都是德薩斯州著名律師和法學家[22][23]。威爾是里夫斯縣首任地方檢察官[24],還在埃爾帕索當上縣法官[23]。約翰是柯士甸乃至德薩斯州名人,曾任法官和州副檢察長,但順風順水的事業因1929年殺害情婦入獄三年戛然而止[22]。卡羅琳之母按母系追溯四代可至安東尼·范埃格蒙德(莫德的外高祖父),是加拿大早期居民[16][17],自稱埃格蒙德王朝直屬後裔,但20世紀後半葉研究結果證實他真名安東尼·雅各比·威廉·吉本,乃荷蘭逃犯[25]。
1910年5月,四歲的布雷迪隨父母乘「貝西多勒號」汽船從上海來到洛杉磯[26]。船上主要裝載生鐵,乘客只有兩家人和一名單獨出行的女子,據《洛杉磯先驅報》記載此行在太平洋上很不太平,途中撞上鯨[26][注 2]。布雷迪一家年底已在卑詩省生活[7]。《洛杉磯先驅報》聲稱大衛是標準石油工程師[26],第一次世界大戰結束之際屬美國陸軍國民警衛隊彩虹師[28],輾轉法國和德國服役,由上尉逐漸晉升至上校[20][21]。父親遠赴海外期間卡羅琳與家人住在大叔約翰·布雷迪位於柯士甸的大別墅[19][20][21][28],直到1919年8或9月大衛歸來[21][28]。1920年,大衛與兄弟威爾都在總部位於洛杉磯的陽光石油公司工作[29]。
1924年8月布雷迪獲加利福尼亞大學南方分校(今加利福尼亞大學洛杉磯分校)錄取,進入師範學院深造幼兒園和小學教育。她積極參與學校組織,如ΒΦΑ姐妹會、基督教女青年會,還當上普賴坦學會主席。[30]1928年畢業並獲英語文學學士學位後[31][32],她又在1930年5月15日獲柏克萊分校文學碩士學位[33][6]。同年她在柏克萊開始攻讀哲學博士[34],1935年憑論文《厄爾曼納里克傳說》畢業[35][36][37]。論文答辯委員會主席阿瑟·吉爾克里斯特·布羅德爾五年後與布雷迪合著論文[38]。
布雷迪偶爾採用全名「卡羅琳·阿格尼斯·馮·艾格蒙特·布雷迪」[35][39][40],但發表作品時普遍採用「卡羅琳·布雷迪」,有時加上中間名首字母縮寫「A.」,論文答辯提綱採用「卡羅琳·阿格尼斯·馮·艾格蒙特·布雷迪」[35]。圖書館條目和美國現代語言學會會員名單同樣採用長名[39][40]。
事業
1935年[41],布雷迪拿到哲學博士學位後在加利福尼亞大學農學院當英語講師[42][43],1941年7月13日晉升柏克萊分校語言文學助理教授[44]。1943年,她「全盤重寫」的論文《厄爾曼納里克傳說》發表[18]:vii。布雷迪在柏克萊分校任教至1946年[45],後在賓夕凡尼亞大學任英語助理教授任教三年[45][41][46]。
布雷迪1949年遷居俄勒岡州克拉馬斯縣克拉馬斯福爾斯[47],與另外三人成為新成立的中俄勒岡社區學院首批共四名講師[45][48]。布雷迪在克拉馬斯福爾斯和本德兩地分校上課[47][49],提供英語寫作和英語文學概論課程[50][51][52][53],但只工作數月就因「身體不好」辭職[1]。
1952年5月,布雷迪在紐約州布隆克維桑代克-巴恩哈特詞典出版商巴恩哈特公司當同義詞編輯[6]。同年她獲1952至1953年美國大學婦女協會馬瑞恩·塔爾伯特學術獎[注 3][6][4],獎金2200美元,感謝她「研究並重新解讀古英語詩歌的大量複合詞和短語」,檢視上下文辭彙用法,「判斷各詩人是否以完全相同的方式」使用複合詞和短語[6]。布雷迪還在約翰斯·霍普金斯大學和哈佛大學工作[注 4]。1952年布雷迪出版文章《〈貝奧武夫〉中「海」的同義詞》[4]和《帶「rád」的古英語名詞複合詞》[59]。
布雷迪此後經歷不明,1979年她列入加利福尼亞州地址簿[60]。同年她發表第二篇《貝奧武夫》主題文章《〈貝奧武夫〉中的武器》[61],最後一篇《〈貝奧武夫〉中的戰士》在她去世後於1983年發表[62][63]。
私生活
1941年《加利福尼亞名人錄》卡羅琳·布雷迪條目稱傳主支持民主黨並信奉聖公會[5],父親1953年1月下旬去世[10],母親1959年11月[11]。1980年11月5日,卡羅琳·布雷迪在華盛頓州柏衛與世長辭[64][65][62][66]。學術期刊《盎格魯-撒克遜英格蘭》1979年列出布雷迪的地址位於加利福尼亞州新港灘科羅納戴爾馬爾,她的最後兩篇作品均在該期刊發表[60]。布雷迪的妹妹弗朗西斯·布雷迪·阿克利1993年12月14日去世,身後沒有子女[67]。
出版物
布雷迪著作《厄爾曼納里克傳說》認為,兩種相互衝突的傳統源自四世紀哥特人國王厄爾曼納里克,東哥特王國傳說他乃一代明君,被征服的人稱他暴君[68][69]。她研究日耳曼神話棘手問題的能力出眾,善於應對關聯學術的複雜本質,論文評價反倒有所不及[70]:502–503。她以「見聞廣博、善於鑑別」著稱,「敢於拋開他人既有論斷」[2]。學者認為,無視既有論斷令布雷迪的作品「在批判領域比構建角度更有價值」[71],還有評論稱讚她「不依賴前人觀點得出結論,可以肯定的是,她的著作將徹底梳理部分領域,理清他人在推理等各方面發現或存在的缺陷」[2]。學者讚揚布雷迪「充滿活力、不亞於肯普·馬龍」[72],結果馬龍兩度發文批評她在學術上不夠成熟,「高估辯論各方觀點價值」[注 5][68][69]。其他學者對論文觀點有所保留但普遍持支持立場,古英語學者菲利普·蘇爾斯寫道:[73]
她的語言學和考古學知識都很淵博,對參考書目把握精準,對語言的了解盡顯學者本色……確定挪威習俗反映的哥特晚期傳說並檢視結果導向很有研究價值,其他人一直是以日耳曼文獻為來源。我無法接受她的假設,但這無疑是美國學術界近年來針對英雄傳奇難題的重要著作。[70]:507
布雷迪1979和1983年發表論文探討盎格魯-撒克遜詩歌《貝奧武夫》描述武器和戰士的詞句,認為詩作里描寫烈酒等事物的辭彙或許可以互換[74],但針對武器[61]、戰士的詞句截然不同[63],都是按具體情況精心設計[74]。嘉芙蓮·奧布萊恩·奧基夫在《貝奧武夫手冊》把布雷迪的論文稱為「三大基礎研究」,考察項目不再是辭彙本身,而是《貝奧武夫》詩人選擇詞句的語境[3]。布雷迪的論文認定,《貝奧武夫》作者「不是機械堆砌同義詞與常規隱喻的工匠,而是深知如何使用各種辭彙和短語的藝術家」[4]。奧基夫認為布雷迪將「傳統意義上的語文學」遮擋在詩作「辭彙含義光芒下」[3]。
布雷迪除書籍和《貝奧武夫》論文外還發表其他作品,在學術會議介紹的部分論文最後沒有發表,這些學術會議以太平洋海岸語言學協會[75][42]和美國現代語言學會最具影響[76][77][78][79]。
- Brady, Caroline. The Legends of Ermanaric (學位論文). University of California Press, Berkeley. 1935-09.
- Brady, Caroline. The Legends of Ermanaric. Berkeley: University of California. 1943. OCLC 878278262.
- Brady, Caroline. A Note on the Historical Prototype of Sigfried. Modern Philology (University of Chicago Press). 1933-11, 31 (2): 195–196. JSTOR 433891. S2CID 162361312. doi:10.1086/388087.
- Brady, Caroline. The Eormanric of the Wīdsīð. University of California Publications in English III (6). Berkeley: University of California Press. 1937.
- Brady, Caroline. Becca of the Banings. The Journal of English and Germanic Philology (University of Illinois Press). 1938-04, XXXVII (2): 169–188. JSTOR 27704379.
- Brady, Caroline. The Date and Metre of the Hamðismál. The Journal of English and Germanic Philology (University of Illinois Press). 1939-04,. XXXVIII (2): 201–216. JSTOR 27704484.
- Brady, Caroline. Innweorud Earmanrices. Speculum (University of Chicago Press). 1940-10, XV (4): 454–459. JSTOR 2853463. S2CID 225090506. doi:10.2307/2853463.
- Brodeur, Arthur Gilchrist; Brady, Caroline. Sundrmœðri–Sammœðra. Scandinavian Studies and Notes (Society for the Advancement of Scandinavian Study). 1940-11, XVI (4): 133–137. JSTOR 40908177.
- Brady, Caroline. Óðinn and the Norse Jǫrmunrekkr-Legend. Publications of the Modern Language Association (Modern Language Association). 1940-12, LV (4): 910–930. JSTOR 458885. doi:10.2307/458885.
- Brady, Caroline. The Synonyms for "Sea" in Beowulf (PDF). Studies in Honor of Albert Morey Sturtevant (PDF) . Lawrence, Kansas: University of Kansas Press. 1952: 22, 44 [2022-03-02]. (原始內容存檔 (PDF)於2022-03-08).
- Brady, Caroline. The Old English Nominal Compounds in -rád. Publications of the Modern Language Association (Modern Language Association). 1952-06, LXVII (4): 538–571. JSTOR 459826.
- Brady, Caroline. 'Weapons' in Beowulf: an analysis of the nominal compounds and an evaluation of the poet's use of them. Anglo-Saxon England (Cambridge University Press). 1979, 8: 79–141. doi:10.1017/S0263675100003045.
- Brady, Caroline. 'Warriors' in Beowulf: an analysis of the nominal compounds and an evaluation of the poet's use of them. Anglo-Saxon England (Cambridge University Press). 1983, 11: 199–246. doi:10.1017/S0263675100002611.
- Brady, Caroline. Kings Frotho I-V: A Study in Saxo's Historical Method. 未出版.[78][79]
- Brady, Caroline. The Orkneyinga Saga by Alexander Burt Taylor. The Journal of American Folklore (American Folklore Society). 1941-01-06, 54 (211–212): 90–92. JSTOR 535815. doi:10.2307/535815.
- Brady, Caroline. Walter of Aquitaine: Materials for the Study of His Legend by F. P. Magoun, Jr. & H. M. Smyser. Speculum (University of Chicago Press). 1951-04, XXVI (2): 397–401. JSTOR 2852428. doi:10.2307/2852428.
- Brady, Caroline. The Digressions in Beowulf. by Adrien Bonjour. Modern Language Notes (Johns Hopkins University Press). 1955-11, LXX (7): 521–524. JSTOR 3039650. doi:10.2307/3039650.
註釋
參考資料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.