AFI百年百大電影台詞(英語:AFI's 100 Years...100 Movie Quotes)是美國電影學院(AFI)「百年百大」系列的第八個部分。該表單列出了美國電影中的100句電影台詞。評委團由1,500位藝術家、評論家、歷史學家組成。該表單於2005年6月21日在一個長達3小時的電視節目上公佈。該節目由演員皮雅斯·布士南主持,並有許多荷里活演員、監製發表評論。美國內戰史詩片《亂世佳人》(1939年)裏奇勒·基寶說的電影台詞「坦率地說,親愛的,我一點也不在乎」獲選為AFI百年百大電影台詞的第一名。
1998年 | AFI百年百大電影 |
---|---|
1999年 | AFI百年百大明星 |
2000年 | AFI百年百大喜劇電影 |
2001年 | AFI百年百大驚慄電影 |
2002年 | AFI百年百大愛情電影 |
2003年 | AFI百年百大英雄與反派 |
2004年 | AFI百年百大電影歌曲 |
2005年 | AFI百年百大電影台詞 |
2005年 | AFI百年電影史電影配樂 |
2006年 | AFI百年百大歌舞電影 |
2006年 | AFI百年百大勵志電影 |
2007年 | AFI百年百大電影 (10周年版) |
2008年 | AFI十大類型十大佳片 |
評選和標準
該次評選為美國電影學院(AFI)的「百年百大」系列的第八個部分,其評委團由1,500位藝術家、評論家、歷史學家組成[1]。2004年,評委團收到了一份含有400部電影的入圍名單,他們須從中挑選出100句電影台詞[1]。評委團評選有三項標準:「電影名言——美國一部電影裏的一句話、台詞或者部分對話,不包括插曲」、「文化影響——日常生活中大眾會使用、大眾文化里非常流行、成為國家代表性語言標誌」及「歷史遺產——讓觀眾想起一部經典電影,並保留它的歷史文化遺產」[1]。其中,美國電影指的是片中含有明顯美國元素,並由美國出品的英語電影,且僅有2004年1月1日前上映的美國劇情長片(片長超過60分鐘)能參與[1]。該表單於2005年6月21日在一個長達3小時的電視節目上公佈[2]。該節目由演員皮雅斯·布士南主持[3],並有許多荷里活演員、監製發表評論[2]。
表單
排位 | 台詞 | 角色 | 演員 | 電影 | 年份 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 坦率地說,親愛的,我一點也不在乎。 "Frankly, my dear, I don't give a damn." |
瑞特·巴特勒 | 奇勒·基寶 | 《亂世佳人》 | 1939年 |
2 | 我要提出一個他無法拒絕的條件。 "I'm going to make him an offer he can't refuse." |
維托·柯里昂 | 馬龍·白蘭度 | 《教父》 | 1972年 |
3 | 你不明白!我本可以有所建樹。我本可以挑戰拳王。我本可以揚名一方,而不是像現在這樣淪為街頭混混。 "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am." |
泰瑞·馬洛萊 | 馬龍·白蘭度 | 《碼頭風雲》 | 1954年 |
4 | 托托,我感覺我們已經不在堪薩斯了。 "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore."[註釋 1] |
桃樂絲·蓋爾 | 茱地·嘉蘭 | 《綠野仙蹤》 | 1939年 |
5 | 永誌不忘。 / 我的眼裏只有你,寶貝。 "Here's looking at you, kid." |
瑞克·布萊恩 | 堪富利·保加 | 《北非諜影》 | 1942年 |
6 | 來吧,讓我也高興高興。 "Go ahead, make my day." |
哈利·卡拉漢 | 奇連·伊士活 | 《辣手神探勇勁沖天》 | 1983年 |
7 | 好了,德米爾先生,我已經準備好拍特寫了。 "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up." |
諾瑪·戴斯蒙 | 格洛麗亞·斯旺森 | 《紅樓金粉》 | 1950年 |
8 | 願原力與你同在。 "May the Force be with you." |
韓·索羅 | 夏里遜·福 | 《星球大戰四部曲:新的希望》 | 1977年 |
9 | 繫緊你的安全帶,今晚將會非常顛簸。 "Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night." |
馬戈·錢寧 | 比提·戴維斯 | 《彗星美人》 | 1950年 |
10 | 你在跟我說話? "You talkin' to me?" |
崔維斯·拜寇 | 羅拔·迪尼路 | 《的士司機》 | 1976年 |
11 | 我們完全無法溝通。 What we've got here is failure to communicate." |
隊長 | 史特羅瑟·馬丁 | 《鐵窗喋血》 | 1967年 |
12 | 我喜歡早晨汽油彈的味道。 "I love the smell of napalm in the morning." |
比爾·吉爾戈中校 | 羅拔·杜華 | 《現代啟示錄》 | 1979年 |
13 | 真愛意味着永遠不必說對不起。 "Love means never having to say you're sorry." |
奧利佛·貝瑞特四世 | 雷恩·歐尼爾 | 《愛的故事》 | 1970年 |
14 | 一切都是那麼夢幻。 "The stuff that dreams are made of." |
山姆·史培德 | 堪富利·保加 | 《群雄奪寶鷹》 | 1941年 |
15 | E.T.打電話回家。 "E.T. phone home." |
E.T. | 帕特·威爾士 | 《E.T.外星人》 | 1982年 |
16 | 他們叫我提布斯先生! "They call me Mister Tibbs!" |
維吉·提布斯 | 薜尼·鮑迪 | 《月黑風高殺人夜》 | 1967年 |
17 | 玫瑰花苞。 "Rosebud." |
查爾斯·霍士特·凱恩 | 奧遜·威爾斯 | 《大國民》 | 1941年 |
18 | 成功了,媽媽!世界之巔! "Made it, Ma! Top of the world!" |
亞瑟·「寇迪」·傑瑞特 | 占士·格尼 | 《白熱》 | 1949年 |
19 | 我瘋狂至極,我不會再這樣受下去了! "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!" |
霍華德·比爾 | 彼得·芬治 | 《電視台風雲》 | 1976年 |
20 | 路易斯,我想這是一段美好友誼的開始。 "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." |
瑞克·布萊恩 | 堪富利·保加 | 《北非諜影》 | 1942年 |
21 | 一個戶籍調查員曾試圖測試我。我把他的肝就着蠶豆和基安蒂酒吃了。 "A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti." |
漢尼拔·萊克特 | 安東尼·鶴健士 | 《沉默的羔羊》 | 1991年 |
22 | 邦,占士·邦。 "Bond. James Bond." |
占士·邦 | 辛·康納利 | 《鐵金剛勇破神秘島》 | 1962年 |
23 | 沒有比家更好的地方了! "There's no place like home." |
桃樂絲·蓋爾 | 茱地·嘉蘭 | 《綠野仙蹤》 | 1939年 |
24 | 我現在還是大明星!是默片沒落了。 "I am big! It's the pictures that got small." |
諾瑪·戴斯蒙 | 格洛麗亞·斯旺森 | 《紅樓金粉》 | 1950年 |
25 | 拿錢給我看! "Show me the money!" |
羅德·提德沃 | 小古巴·古丁 | 《甜心先生》 | 1996年 |
26 | 你幹嘛不常來看看我呢? "Why don't you come up sometime and see me?" |
盧女士 | 梅·蕙絲 | 《儂本多情》 | 1933年 |
27 | 我正在這走呢,我正在這走呢! "I'm walking here! I'm walking here!" |
「拉特索」·瑞佐 | 德斯汀·荷夫曼 | 《午夜牛郎》 | 1969年 |
28 | 彈吧,山姆,彈那首《時光流轉》。 "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'" |
伊莉莎·倫德 | 英格烈·褒曼 | 《北非諜影》 | 1942年 |
29 | 你接受不了真相! "You can't handle the truth!" |
納森·R·傑瑟普上校 | 積·尼高遜 | 《義海雄風》 | 1992年 |
30 | 我想一個人呆着。 "I want to be alone." |
葛瑞森史蓋亞 | 葛麗泰·嘉寶 | 《大飯店》 | 1932年 |
31 | 畢竟,明天又是新的一天! "After all, tomorrow is another day!" |
斯佳麗·奧哈拉 | 慧雲·李 | 《亂世佳人》 | 1939年 |
32 | 圍捕嫌犯。 "Round up the usual suspects." |
路易·雷諾局長 | 克勞德·雷恩斯 | 《北非諜影》 | 1942年 |
33 | 給我來份和她一樣的。 "I'll have what she's having." |
顧客 | 艾斯特爾·萊納 | 《當哈利遇上莎莉》 | 1989年 |
34 | 斯蒂夫,你知道怎麼吹口哨,對不對?只要把嘴唇閉上然後吹氣就行了。 "You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow." |
瑪麗·「史蘭」·布朗寧 | 羅蓮·比歌 | 《逃亡》 | 1944年 |
35 | 你需要一艘更大的船。 "You're gonna need a bigger boat." |
馬丁·布羅迪 | 羅伊·謝德 | 《大白鯊》 | 1975年 |
36 | 警徽?我們沒有警徽!我們不需要警徽!我用不着給你看什麼臭警徽! "Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!" |
「金帽子」 | 艾方索·貝多亞 | 《碧血金沙》 | 1948年 |
37 | 我會回來的。 "I'll be back." |
未來戰士 | 阿諾·舒華辛力加 | 《未來戰士》 | 1984年 |
38 | 現在,我想我是這個世界上最幸運的人。 "Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth." |
盧·賈里格 | 加利·谷巴 | 《洋基的驕傲》 | 1942年 |
39 | 你建好了,他就會來。 "If you build it, he will come." |
無鞋喬·傑克森 | 雷·李歐塔(配音) | 《幻夢成真》 | 1989年 |
40 | 媽媽說人生就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會吃到什麼口味。 "Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." |
福雷斯特·甘 | 湯·漢斯 | 《阿甘正傳》 | 1994年 |
41 | 我們是搶銀行的。 "We rob banks." |
克萊德·巴羅 | 華倫·比提 | 《雌雄大盜》 | 1967年 |
42 | 塑膠業。 "Plastics." |
麥奎爾先生 | 華特·布魯克 | 《畢業生》 | 1967年 |
43 | 巴黎永駐我們心中。 "We'll always have Paris." |
瑞克·布萊恩 | 堪富利·保加 | 《北非諜影》 | 1942年 |
44 | 我能看見死人。 "I see dead people." |
柯爾·西爾 | 哈利·喬·奧斯蒙 | 《鬼眼》 | 1999年 |
45 | 斯黛拉!嗨,斯黛拉! "Stella! Hey, Stella!" |
史丹利·柯文斯基 | 馬龍·白蘭度 | 《慾海奇女子》 | 1951年 |
46 | 哦,傑瑞,不用追尋月亮。我們已經有星星了。 "Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars." |
夏洛特·維爾 | 比提·戴維斯 | 《揚帆》 | 1942年 |
47 | 謝恩,謝恩,回來吧! "Shane. Shane. Come back!" |
喬伊·史塔雷特 | 布蘭登·迪懷爾德 | 《原野奇俠》 | 1953年 |
48 | 哦,人無完人。 "Well, nobody's perfect." |
奧斯古德·費爾登三世 | 喬·E·布朗 | 《熱情如火》 | 1959年 |
49 | 它還活着!它還活着! "It's alive! It's alive!" |
亨利·法蘭克斯坦 | 科林·克萊夫 | 《科學怪人》 | 1931年 |
50 | 休斯頓,我們有麻煩了。 "Houston, we have a problem." |
吉姆·洛維爾 | 湯·漢斯 | 《太陽神13號》 | 1995年 |
51 | 你應該問自己一個問題:『我感到幸運嗎?』你覺得呢,痞子? "You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?" |
哈利·卡拉漢 | 奇連·伊士活 | 《辣手神探奪命槍》 | 1971年 |
52 | 從相遇的那一刻起你就已經征服了我。 "You had me at 'hello.'" |
桃樂絲·鮑伊德 | 雲妮·絲維嘉 | 《甜心先生》 | 1996年 |
53 | 一天早上我在我的睡衣里打死一隻大象,他怎麼跑到我睡衣里來的,我就不知道了 "One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know." |
傑佛瑞·T·史保定上校 | 格魯喬·馬克思 | 《瘋狂的動物》 | 1930年 |
54 | 棒球運動里沒有哭泣! "There's no crying in baseball!" |
吉米·杜甘 | 湯·漢斯 | 《驕陽歲月》 | 1992年 |
55 | 啦嘀嗒,啦嘀嗒。 "La-dee-da, la-dee-da." |
安妮·霍爾 | 黛安·基頓 | 《安妮荷爾》 | 1977年 |
56 | 男孩最好的朋友是他的母親。 "A boy's best friend is his mother." |
諾曼·貝茲 | 安東尼·柏金斯 | 《觸目驚心》 | 1960年 |
57 | 貪婪,找不到比這更好的詞了,是件好事。 "Greed, for lack of a better word, is good." |
戈登·蓋柯 | 米高·德格拉斯 | 《華爾街》 | 1987年 |
58 | 跟朋友親近,但跟敵人要更親近。 "Keep your friends close, but your enemies closer." |
米高·柯里昂 | 阿爾·柏仙奴 | 《教父續集》 | 1974年 |
59 | 上帝為我作證,我永遠不會再挨餓了。 "As God is my witness, I'll never be hungry again." |
斯佳麗·奧哈拉 | 慧雲·李 | 《亂世佳人》 | 1939年 |
60 | 哦,你又給我惹了好大一個麻煩! "Well, here's another nice mess you've gotten me into!" |
奧利佛 | 奧利佛·哈迪 | 《懼內先生》 | 1933年 |
61 | 向我的小朋友打個招呼吧! "Say 'hello' to my little friend!" |
東尼·莫塔納 | 阿爾·柏仙奴 | 《疤面煞星》 | 1983年 |
62 | 簡直就是個垃圾堆。 "What a dump." |
羅莎·莫林 | 比提·戴維斯 | 《越過森林》 | 1949年 |
63 | 羅賓遜太太,你是在勾引我,對嗎? "Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?" |
本傑明·布拉達克 | 德斯汀·荷夫曼 | 《畢業生》 | 1967年 |
64 | 先生們,你們不能在這裏打架!這是作戰室! "Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!" |
梅爾金·莫夫利總統 | 彼得·塞勒斯 | 《奇愛博士》 | 1964年 |
65 | 再簡單不過了,親愛的華生。 "Elementary, my dear Watson." |
夏洛克·福爾摩斯 | 貝錫·羅斯本 | 《福爾摩斯歷險記》 | 1939年 |
66 | 放開你的臭爪子,你這該死的髒猩猩。 "Get your stinking paws off me, you damned dirty ape."[註釋 2] |
喬治·泰勒 | 查爾登·希士頓 | 《浩劫餘生》 | 1968年 |
67 | 世界上有那麼多小鎮,小鎮裏有那麼多酒吧,她卻偏偏走進了我這一間。 "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine." |
瑞克·布萊恩 | 堪富利·保加 | 《北非諜影》 | 1942年 |
68 | 強尼在這裏! "Here's Johnny!" |
傑克·托倫斯 | 積·尼高遜 | 《閃靈》 | 1980年 |
69 | 他們來了! "They're here!" |
卡蘿·安娜·費林 | 海瑟·歐羅克 | 《鬼哭神號》 | 1982年 |
70 | 它安全嗎? "Is it safe?" |
克里斯蒂安·塞爾博士 | 勞倫斯·奧立維耶 | 《霹靂鑽》 | 1976年 |
71 | 等一下,等一下。你還什麼都沒聽到! "Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!" |
傑基·拉賓諾維茨 / 傑克·羅賓 | 艾爾·喬遜 | 《爵士歌手》 | 1927年 |
72 | 不許用鐵絲衣架,永遠! "No wire hangers, ever!" |
鍾·歌羅馥 | 菲·丹娜惠 | 《親愛的媽咪》 | 1981年 |
73 | 仁慈的聖母啊,難道這就是瑞克的下場嗎? "Mother of mercy, is this the end of Rico?" |
凱薩·艾瑞科·「瑞科」·班達羅 | 愛德華·羅賓遜 | 《小凱薩》 | 1930年 |
74 | 算了吧,傑克,這裏是唐人街。 "Forget it, Jake, it's Chinatown." |
勞倫斯·華許 | 喬·曼特爾 | 《唐人街》 | 1974年 |
75 | 我一直都仰賴陌生人的好意。 "I have always depended on the kindness of strangers." |
布蘭奇·杜波依斯 | 慧雲·李 | 《慾海奇女子》 | 1951年 |
76 | 再見,寶貝。 "Hasta la vista, baby." |
未來戰士 | 阿諾·舒華辛力加 | 《未來戰士續集》 | 1991年 |
77 | 索伊倫特·格林是人類。 "Soylent Green is people!" |
羅拔·索恩 | 查爾登·希士頓 | 《超世紀諜殺案》 | 1973年 |
78 | 打開艙門,哈爾。 "Open the pod bay doors please, HAL." |
大衛·鮑曼 | 凱爾·杜拉 | 《2001太空漫遊》 | 1968年 |
79 | 史屈克:「你當然(surely)不可能是認真的。」魯麥克:「我是認真的……還有不要叫我雪莉(Shirley)。」 Striker: "Surely you can't be serious." Rumack: "I am serious...and don't call me Shirley." |
泰德·史屈克與魯麥克博士 | 羅拔·海斯與萊斯里·尼爾森 | 《空前絕後滿天飛》 | 1980年 |
80 | 你,艾德莉安! "Yo, Adrian!" |
洛奇·巴布亞 | 史泰龍 | 《洛奇》 | 1976年 |
81 | 你好,美女。 "Hello, gorgeous." |
范妮·布萊斯 | 芭芭拉·史翠珊 | 《妙女郎》 | 1968年 |
82 | 寬袍!寬袍! "Toga! Toga!" |
約翰·「布托」·布魯塔斯基 | 約翰·貝魯西 | 《動物屋》 | 1978年 |
83 | 聆聽這暗夜之子的聲音,多美妙的音樂啊。 "Listen to them. Children of the night. What music they make." |
德古拉 | 貝拉·勒古西 | 《吸血鬼》 | 1931年 |
84 | 哦,不,殺死野獸的不是飛機,而是美女。 "Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast." |
卡爾·鄧哈姆 | 羅拔·阿姆斯壯 | 《金剛》 | 1933年 |
85 | 我的寶貝。 "My precious." |
咕嚕 | 安迪·沙基斯 | 《魔戒二部曲:雙城奇謀》 | 2002年 |
86 | 阿提卡!阿提卡! "Attica! Attica!" |
桑尼·華吉克 | 阿爾·柏仙奴 | 《黃金萬兩》 | 1975 |
87 | 索耶,你出去的時候是個年輕人,但你回來時一定是個明星! "Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!" |
朱利安·馬什 | 沃納·巴克斯特 | 《第四十二街》 | 1933 |
88 | 聽我說,先生。你是我身披閃光戰甲的騎士,你可不能忘記了。你會騎着馬回來,我會跟隨在你身後,緊緊地抱着你,我們一起向着遠方前進,前進,前進! "Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!" |
艾塞爾·塞耶 | 嘉芙蓮·協賓 | 《金池塘》 | 1981年 |
89 | 叫他們豁出去拼了,為了吉佩贏一回。 "Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper." |
克努特·羅克尼 | 帕特·歐布萊恩 | 《克努特·羅克尼》 | 1940年 |
90 | 馬提尼。搖勻的,不要攪勻的。 "A martini. Shaken, not stirred." |
占士·邦 | 辛·康納利 | 《007:金手指》 | 1964年 |
91 | 誰在一壘? "Who's on first?" |
德克斯特 | 巴德·阿伯特 | 《大鬧戲船》 | 1945年 |
92 | 灰姑娘的故事,突如其來。從前的高爾夫球場管理員,現在即將成為大師賽冠軍。簡直是個奇……球進洞了!球進洞了!球進洞了! "Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!" |
卡爾·史派克勒 | 標·梅利 | 《瘋狂高爾夫》 | 1980年 |
93 | 人生是一場宴會,而且大部分的可憐蟲都要餓死了! "Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!" |
梅·丹尼斯 | 羅莎琳·羅素 | 《歡樂梅姑》 | 1958年 |
94 | 我感覺到一種渴望——對速度的渴望! "I feel the need—the need for speed!" |
彼得·「獨行俠」·米契爾上尉與尼克·「呆頭鵝」·布萊德蕭中尉 | 湯·告魯斯與安東尼·愛德華 | 《壯志凌雲》 | 1986年 |
95 | 人生就應該是快樂的。要把握每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。 "Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary." |
約翰·基廷 | 羅賓·威廉斯 | 《春風化雨》 | 1989年 |
96 | 振作起來! "Snap out of it!" |
蘿瑞塔·卡斯特尼 | 雪兒 | 《月滿抱佳人》 | 1987年 |
97 | 我媽媽謝謝你,我爸爸謝謝你,我姐姐謝謝你,我也謝謝你。 "My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you." |
喬治·M·科漢 | 占士·格尼 | 《勝利之歌》 | 1942年 |
98 | 沒有人會把寶貝留在角落裏。 "Nobody puts Baby in a corner." |
強尼·卡索 | 柏德烈·史域斯 | 《熱舞17》 | 1987年 |
99 | 我會抓住你們的,我的小美人,還有你的小狗! "I'll get you, my pretty, and your little dog too!" |
西方壞女巫 | 瑪格麗特·漢彌頓 | 《綠野仙蹤》 | 1939年 |
100 | 我是世界之王。 "I'm the king of the world!"[註釋 3] |
傑克·道森 | 里安納度·狄卡比奧 | 《鐵達尼號》 | 1997年 |
在獲選名單中,《北非諜影》(1942年)為獲選台詞最多的電影,共有6句台詞入選,其次則是各入選3句的《綠野仙蹤》(1939年)及《亂世佳人》(1939年)[1]。《紅樓金粉》(1950年)、《慾海奇女子》(1951年)、《畢業生》(1967年)及《甜心先生》(1996年)皆有2句台詞入選[1]。在獲選的電影中,《爵士歌手》(1927年)是年代最久遠的一部,而最近期的電影則是《魔戒二部曲:雙城奇謀》(2002年)[1]。
在所有獲選台詞中,《大國民》(1941年,「玫瑰花苞」)、《畢業生》(「塑膠業」)、《動物屋》(1978年,「喝酒!喝酒!」)及《黃金萬兩》(1975年,「阿提卡!阿提卡!」)獲選的台詞長度最短,僅由一個單字或一個重複多次的單字所組成[1]。演員方面,最多台詞獲選的演員為堪富利·保加(共5句),其次則是入選3句的3位男演員(馬龍·白蘭度、湯·漢斯與阿爾·柏仙奴)及2位女演員(比提·戴維斯與慧雲·李)[1]。
有些評論家認為,名單其中4句出自現實世界的台詞不該被計算在內,分別為「現在,我想我是這個世界上最幸運的人」、「休斯頓,我們有麻煩了」、「叫他們豁出去拼了,為了吉佩贏一回」及「我媽媽謝謝你,我爸爸謝謝你,我姐姐謝謝你,我也謝謝你」[1]。
註釋
參考資料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.