Remove ads

薩托方塊(英語:Sator Square),另稱羅塔斯方塊(Rotas Square)、薩托魔方陣薩托爾魔方陣,是一組包含五個拉丁語回文四方連詞英語word square,最早的例子可追溯至龐貝所屬的古羅馬時代,之後亦可在早期基督教和魔術表演中找到其痕跡。某些學者認為薩托方塊起源自公元前時期,由諸如猶太人或密特拉教徒發明。

Thumb
法國沃克呂茲省奧佩德的一個薩托方塊

描述

佈局

Thumb
法國伊澤爾省格勒諾布爾一棟木門上的薩托方塊
Thumb
位於英國格洛斯特郡賽倫賽斯特的一個薩托方塊

最早的方塊形式以ROTAS為頂行,但以SATOR為主的版本之後成為主流。它是一個由5個5字母單詞組成的5×5正方形,總共有25個字母,所有字母均來自8個拉丁字母,分別是5個子音(S、T、R、P、N)和三個母音(A、E、O)。

R O T A S S A T O R
O P E R A A R E P O
T E N E T T E N E T
A R E P O O P E R A
S A T O R R O T A S

薩托方塊是一個具有四個對稱性排列(其空間對稱群比起八階二面體群更像是克萊因四元群,原因是正方形的相鄰邊不相同)的二維回文方塊,即使兩條對角線鏡射或180度旋轉也好,其同一性依舊保持不變。文本可以從上到下、從下到上、從左到右或從右到左閱讀,並且旋轉180度並仍能以所有這些方式閱讀。

轉譯

SATOR
主格呼格名詞,源自「播種」(serere),播種者、種植者、創始者,祖先(通常是神聖的);鼻祖;字面意指「播種者」
AREPO
不明,有可能是專有名詞或人名,也有可能為造語或起源於埃及語
TENET
動詞,源自「擁有」(tenere),其擁有、保持、理解、擁有、掌握、保存、維持
OPERA
有兩種解釋:
主格奪格賓格名詞,源自「作品」(opus),工作、護理、援助、勞力、服務、氣力/麻煩
主格、奪格或呼格名詞,工作、事蹟;(呼格)費力
ROTAS
rota的賓格複數,輪子;(動詞)某人(單數)轉某物或令某物旋轉

其中幾個可能的翻譯是「農夫阿雷波已令輪子運轉起來」、「農夫阿雷波已經用犁耕作過了」,或是「農夫阿雷波用犁來耕作」。另一種解釋是把OPERA視作奪格名詞,而非主格,若是如此,句子的焦點便會轉向至ROTAS上,從而解讀成「農夫阿雷波難以握着輪子」或「農夫阿雷波費力地握着輪子」。第一種解釋雖然沒有實義,但在語法上依然成立。德國考古學家C·W·塞拉姆英語C. W. Ceram牛耕式的方法解讀薩托方塊,由於拉丁文沒有特定字序的關係,句子翻譯出來的意思仍是一樣的。這樣做的話ROTAS的位置便會有所改變,也是該譯法與其他譯法不相同的主要區別[1]

「AREPO」一詞是罕用語英語hapax legomenon,在其他拉丁語文本中從未出現過。大多數研究薩托方塊的學者都同意這觀點,認為它是專有名詞,或是專為這方塊的句子發明的非拉丁語人名。法國歷史學家熱羅姆·卡庫皮諾英語Jerome Carcopino認為該詞來自凱爾特語族,特別是高盧語中的「犁」(plough)。英籍德裔法學家大衛·杜伯英語David Daube則爭辯道「AREPO」是希伯來阿拉姆版本的「Ἄλφα ω」,即希臘語的「阿耳法和敖默加」(啟示錄,1:8),其中一個代表基督教的符號象徵。而英國埃及學J·格溫·格里菲斯英語J. Gwyn Griffiths就對此表示它變化自意指「阿匹斯之臉」且來自亞歷山大港的埃及人名「霍拉皮斯」(Ḥr-Ḥp)[2]塞爾維亞裔美國語文學米羅斯拉夫·馬爾科維奇英語Miroslav Marcovich贊成格里菲斯的理論,認為該詞起源於古羅馬時代的埃及,並堅稱「AREPO」就是哈爾波克拉特斯的拉丁化縮寫,而「SATOR AREPO」對應哈爾波克拉特斯的另一種叫法「Γεωργός `Aρπον[3]

Remove ads

與基督宗教的聯繫

Thumb
由薩托方塊的字母組成的字謎

若將薩托方塊中心的N周圍的字母重新排列,便可以得出一個在水平和垂直方向上均為Pater Noster(主禱文的拉丁語)的希臘十字。而其餘的字母(A、O各兩個)則可以理解為阿耳法和敖默加,來表達上帝的全在。因此,方塊可能是早期基督徒之間的暗號,以向對方表明自己的教徒身份[4]。其中一個位於英國曼徹斯特,一個年份可追溯至2世紀的薩托方塊便被認為是基督教在該國存在的最早證據之一[5]

埃及科普特人的《巴托斯的童貞女禱女》(Prayer of the Virgin in Bartos)講述耶穌基督被人用五個釘子釘死在十字架上,而該五個釘子的名字正是薩托方塊的五個單字——Sator、Arepo、Tenet、Opera和Rotas[6]。這種說法亦出現在鄰近的埃塞俄比亞,在那裏的基督教傳統中分別代表主耶穌五個傷口[7],且單詞稍有變化,其中Sador(Sator)代表聖槍造成的傷口、Alador(Arepo)指右手的釘子傷口、Danat(Tenet)是左手傷口的名稱、Adara(Opera)表示右腳的傷口,而Rodas(Rotas)則為左腳傷口。當埃塞俄比亞基督教徒需要用到41結的祈禱繩英語prayer rope時,他們會在每一結誦讀薩托方塊[8]

君士坦丁七世統治時期的卡帕多奇亞耶穌降生故事的牧羊人分別叫作薩托(Sator)、阿雷本(Arepon)和特尼頓(Teneton),而此同時在拜占庭聖經的東方三博士則名為阿托(Ator)、薩托(Sator)和佩拉托拉斯(Peratoras)[9]

阿比林基督大學教授埃弗里特·佛格森英語Everett Ferguson等權威相信薩托方塊源於密特拉教猶太教,理由是龐貝在公元79年時基於宗教禁令,擁有大量基督徒的可能性極微,並且沒有跡象顯示基督教在此之前以拉丁語作他們的儀式語言英語Sacred language[10]。主要研究經外書死海古卷普林斯頓神學院英語Princeton Theological Seminary教授詹姆斯·H·查爾斯沃思英語James H. Charlesworth則指出薩托方塊象徵着包括阿斯克勒庇俄斯在內的所有蛇神,他又認為該方塊的其中一種禱告形式是:先「SATOR-ROTAS」(我們的創造主,祢讓所有事物運轉),然後「OPERA-AREPO」(我努力地向祢的方向匍匐前進),再從中間開始順時針誦讀「TENET-TENET-TENET-TENET」(保持、保持、保持、保持)[11]

驅魔禱文亦衍生出將方塊的25個字母重組排列的做法:

  • RETRO SATANA, TOTO OPERE ASPER
  • ORO TE PATER, ORO TE PATER, SANAS
  • O PATER, ORES PRO AETATE NOSTRA
  • ORA, OPERARE, OSTENTA TE PASTOR[9]
Remove ads

與魔術的聯繫

薩托方塊在民間魔術上有着各種用途,例如滅火、令家畜免受巫術之害[12],以及在旅行時消除疲勞感[13]。曾有一段時間有人宣稱必須將方塊寫在某種材料上,或是用某種墨水書寫才能有魔法效果。除此之外,薩托方塊在德裔賓夕法尼亞人俄羅斯正教會舊信徒的社區中是一種傳統藥物[14][15]

出現

歷史上

年代最早的薩托方塊是在龐貝古城遺址中發現的。羅馬聖母大殿下亦發掘出該方塊[16]。在卡佩斯特拉諾附近的聖彼得小禮拜堂本篤會修道院中,有一個薩托方塊的大理石碑文。同樣在意大利中部,錫耶納主教座堂的外牆和紀念碑也刻有該方塊[17]。另外,意大利南部的阿夸維瓦科萊克羅切教堂內有一石碑,上面刻了一個薩托方塊,但其與通常版本不同,以Rotas為頂行[18]

在意大利之外,英國里溫頓教堂英語Rivington Church的一組碑石上可以找到多個薩托方塊[19]。在瑞典厄勒布魯發現的14世紀盧恩石刻Nä Fv1979;234中可看到薩托方塊,石上刻有「sator ¶ ar(æ)po ¶ tænæt」,即「sator arepo tenet」[20]。而在哥特蘭島上發現的兩個石刻(G 145 M、G 149 M)也有着該方塊的存在[20]

流行文化

薩托方塊啟發了一些古典或當代作曲家,包括安東·魏本法比奧·曼戈齊英語Fabio Mengozzi[21]。在基斯杜化·路蘭執導的2020年電影《TENET天能》中的電影標題,以及多個人物姓氏和場景都來自薩托方塊[22]

參見

參考資料

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads