Remove ads
来自维基百科,自由的百科全书
寶座經文(阿拉伯語:آية الكرسى;羅馬化:ʾāyatu-l-kursī)是《古蘭經》第二章黃牛章的第255節。這節經文被伊斯蘭世界廣為誦讀。
此條目沒有列出任何參考或來源。 (2018年9月23日) |
真主,除祂外絕無應受崇拜的;祂是永生不滅的,是維護萬物的;瞌睡不能侵犯祂,睡眠不能克服祂;天地萬物都是祂的;不經祂的許可,誰能在祂那裏替人說情呢?祂知道他們面前的事,和他們身後的事;除祂所啟示的外,他們絕不能窺測祂的玄妙;祂的知覺,包羅天地。天地的維持,不能使祂疲倦。祂確是至尊的,確是至大的。
Allâhu Lâ ilâha illa huwal hyul-kyumula ta'khuzuhu sinatau wala naum. Lahu mâ fissamâ wâti wamâ fil-arthi* manthallazi yashfau indahû illa be-ithni, ya'lamu mâ bayna aideehim wamâ khalfahum. Wala-u-hetuna be-shai-im min ilmehî illa bimâshâ, wasia-kursi-u-hus samâ wâti wal-artha wala ya ooduhu** hifthuhumâ, wahuwal aleeul-atheem.
â、î 和 û :表示長音,發音時稍微延長即可。見:長音符號
* arthi:發音近似「arzee」
** ooduhu:開頭的發音近似「woo」
要注意的是,即使精通阿拉伯語及其發音,學會正確誦讀《古蘭經》(誦讀學)仍是非常困難的,因為《古蘭經》有其特殊風格。關於這種特殊性,《古蘭經》第二章第23節也有提及。
以下經文是以一般日常生活的發音習慣誦讀的: al-lāhu lā ilāha illā huwa l-ḥayyu l-qayyūmu lā taʾḫuḏuhu sinätu-n wa lā nawmu-n lahu mā fī s-samawāti wa mā fī l-arḍi man ḏā llaḏī yašfaʿu ʿindahu illā bi iḏnihi yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā ḫalfahum walā yuḥīṭūna bi šayʾi-n min ʿilmihi illā bi mā šāʾa wasiʿa kursiyuhu s-samawāti wa l-arḍa walā yaʾuduhu ḥifẓuhumā wa huwa l-ʿaliyyu l-ʿaẓīm.
《古蘭經》發音上的類化現象(誦讀學)是不明顯的,因為發音完全有規則可循且又可預測。就這方面來說,《古蘭經》的阿拉伯語和其他的語言並無二致。但必須注意的是,《古蘭經》的發音有鼻音化和有條件的延長現象。這些現象在現代阿拉伯語是不存在的。
誰在每次禮拜過後誦讀寶座經文,只有死亡能阻止他進入天堂。
(奈薩儀及伊本·希班傳述)
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.