Remove ads
来自维基百科,自由的百科全书
《增一阿含經》亦寫作《增壹阿含經》(舊稱Ekottara Āgama,公元 2000年後,歐美學者的擬音已經改作:Ekottarika Āgama),為初期佛教的基本經典「四阿含」之一,相當於巴利五尼柯耶之增支部(Aṅguttara-Nikāya)。《薩婆多毘尼毘婆沙·總序》稱「為諸天、世人隨時說法,集為增一,是勸化人所習」。
初期佛教 |
|
「增一」或「增支」是指編集時,經文的法數漸次增加,將從「一」(如念佛;念法;念僧,各自計為一法)、「二」(如止、觀;名、色)、「三」(如三種受:苦受、樂受、不苦不樂受;三界:欲界、色界、無色界)至「十」(如十惡、十善、十念)(或編至十一)的佛法名目,各自編入所屬的「集」,再依數目次序排列[1]。《長阿含經》中的眾集經、十上經等以及《本事經》、《如是語》同樣用「增一」法編排。
漢譯《增一阿含經》計有52品472經[1],由曇摩難提憑記憶背誦而出,竺佛念傳譯。後來,該譯本又為僧伽提婆略加改訂[2][3]。現存《增一阿含經》在經文與攝頌(嗢拕南,uddāna)兩方面都有遺漏佚失的現象,另外對照法數和現存的攝頌,部份經文的次第顯有錯亂,次序無法對應上[4]。
與對應的《增支部》(Aṅguttara-Nikāya)不同,漢譯《增一阿含經》有相當份量的經文使用大乘詞彙或顯露大乘傾向[5]。此一現象究竟出自默誦者還是翻譯者,甚至是翻譯完成初期的編輯者的影響,有待進一步研究。
漢譯《增一阿含經》(T125)翻譯於公元384年,是現存漢譯四阿含經(T1, T26, T99)當中年代最早的翻譯本。另有一本釋《增一阿含經》義的經疏,名《分別功德論》,從初〈序品〉至第四〈弟子品〉過半。
在苻秦建元二十年(384年),由法師曇摩難提默誦,竺佛念傳譯,慧嵩筆受,出41卷本(一說33卷)《增壹阿含經》,這是增壹阿含的首次漢譯[6]。古代經錄或稱「東晉隆安二年(398年)瞿曇僧伽提婆重譯」[7],宇井伯壽、平川彰、印順等人都不贊成此說,認為瞿曇僧伽提婆至多只對初譯本做出改訂[8]。
現存的《增一阿含經》為五十一卷52品,但從歷代經錄所見,卷數差異多達數種不同記載,計有32卷、33卷、34卷、40卷、41卷、42卷、46卷、50卷、51 卷、60卷,顯得相當紛亂。例如唐朝玄逸編纂的《大唐開元釋教廣品歷章》卷18:「增壹阿含經五十一卷(或五十卷、或四十二卷、或六十卷、或三十三卷)」[9]
依據佛教學者的研究,梁朝寶唱《經律異相》引用的《增一阿含經》經文和現存版本不同,這表示可能曾經有異於現存版本的《增壹阿含經》同時流傳過[10][11][12]。也有意見認為《經律異相》所引用的《增一阿含經》經文可能是出自曇摩難提所出的41卷本,現存的51卷本是竺佛念從41卷本再加以增補而來[13]。
由於經中有「六度」、「三乘」等詞句,承認菩薩大乘,近乎大眾部的主張,一般認為漢譯《增壹阿含經》是大眾部的傳本[2][14][15]。也有意見認為《增一阿含經》歸屬法藏部,「因為它很符合法藏部的理論特點」[16][17]。平川彰比對《增一阿含經》與《摩訶僧祗律》,因其中有許多不合之處,認為不是仍屬部派佛教的大眾部所傳持,而是大乘教內傳持的經典,以所屬部派看待為不明,比較妥當[18]。印順認為《增一阿含經》是大眾部末派的誦本[19]。
《增壹阿含》的主要特點是法數。「增壹」是「增上一個(數目)」之意,將佛陀聖教按「法數」逐次增一,一直到第十一法(說一切有部為增至十法),以便記憶傳佈。四阿含中,《薩婆多毘尼毘婆沙·總序》以增壹阿含是佛陀為「諸天、世人應機說法」,為「勸化人所習」[20]。 經中編入了眾多的譬喻,例如如來苦行成佛,降魔,度五比丘,化三迦葉,舍利弗目犍連的入滅等等。
漢譯本《增壹阿含經》中,蘊有菩薩道以及他方佛土思想,並提倡對於佛經的書寫、供養[21],以及佛像的製作[22],具有諸多大乘風格之特色。在漢譯本特有的《序品》中列出四阿含順序為增一、中、長、雜,以本經增壹為首。[23]
按照晉朝道安〈增一阿含經序〉記載,曇摩難提所譯《增一阿含經》上部為26卷無忘錄偈,下部為15卷失其錄偈,總計41卷[24],「合上下部,四百七十二經」[25]。
現存漢譯《增一阿含經》則有五十一卷,52品472經。從第1經到第446經,大多是從一法、二法、三法增至十一法,原則上呈現出「增一」的形式。但在第447經-472經不屬於十一法,而較無規律[13]。增一阿含經文次第有些地方有錯亂,未按照法數和攝頌編排。另外,依《撰集三藏及雜藏傳》「十一處經,名放牛兒,慈經斷後,增一經終」等語,位於增壹阿含49品10經的〈慈經〉本該當是增壹阿含十一法的最後一經[26]。
僧肇〈長阿含經序〉稱「增一阿含四分八誦」,今本僅在「放牛品第四十九」題有第四分別誦,無法確定今本是否有同樣的結構[27]。
《增一阿含》品名 | 《佛光藏》經次編號[28] | 《大正藏》卷次 | 《廣品歷章》卷次 [9] |
---|---|---|---|
1 序品 | 1 | 1 | |
2 十念品 | 1-10 | 1 | 1 |
3 廣演品 | 11-20 | 2 | 2 |
4 弟子品 | 21-30 | 3 | 3 |
5 比丘尼品 | 31-35 | 3 | 3 |
6 清信士品 | 36-39 | 3 | 3 |
7 清信女品 | 40-42 | 3 | 3 |
8 阿須倫品 | 43-52 | 3 | 3 |
9 一子品 | 53-62 | 4 | 4 |
10 護心品 | 63-72 | 4 | 4 |
11 不逮品,(不還品【宋】【元】【明】)。 | 73-82 | 5 | 5 ,不還品 |
12壹入道品 | 83-92 | 5 | 5 ,一入道品 |
13 利養品 | 93-99 | 6 | 6 |
14 五戒品 | 100-109 | 7 | 7 |
15 有無品 | 110-119 | 7 | 7 |
16 火滅品 | 120-129 | 7 | 7 |
17 安般品 | 130 | 7 | 7 |
131-140 | 8 | 8 | |
18 慚愧品 | 141-150 | 9 | 9 |
19 勸請品 | 151-161 | 10 | 10 |
20 善知識品 | 162-174 | 11 | 11 |
21 三寶品 | 175-184 | 12 | 12 |
22 三供養品 | 185-194 | 12 | 12 |
23 地主品 | 195-204 | 13 | 13 |
24 高幢品 | 205-209 | 14 | 14 |
209 | 15 | 15 | |
210-214 | 16 | 16 | |
25 四諦品 | 215-224 | 17 | 17 |
26 四意斷品 | 225-233 | 18 | 18 |
233-234 | 19 | ||
27 等趣四諦品 | 235-244 | 19 | 19 |
28 聲聞品 | 245-251 | 20 | 20 |
29 苦樂品 | 252-261 | 21 | 21 |
30 須陀品 | 262-264 | 22 | 22 |
31 增上品 | 265-275 | 23 | 23 |
32 善聚品 | 276-287 | 24 | 24 |
33 五王品 | 288-297 | 25 | 25 |
34 等見品 | 298-307 | 26 | 26 |
35 邪聚品 | 308-317 | 27 | 27 |
36 聽法品 | 318-322 | 28 | 28 |
37 六重品 | 323-327 | 29 | 29 |
328-332 | 30 | 30 | |
38 力品 | 333-338 | 31 | 31 |
339-344 | 32 | 32 | |
39 等法品 | 345-354 | 33 | 33 |
40 七日品 | 355-361 | 34 | 34 |
362-364 | 35 | 35 | |
41 莫畏品 | 365-369 | 35 | 35 |
42 八難品 | 370-372 | 36 | 36 |
372-379 | 37 | 37 | |
43 馬血天子問八政品 | 380-384 | 38 | 38,馬血天子品 |
384-389 | 39 | 39 | |
44 九眾生居品 | 390-400 | 40 | 40 |
45 馬王品 | 401-407 | 41 | 41 |
46 結禁品 | 408-417 | 42 | 42 |
47 善惡品 | 418-427 | 43 | 43 |
48 十不善品 | 428-430 | 44 | 44 |
431-433 | 45 | 45 | |
49 放牛品,附記「第四分別誦」 | 434-439 | 46 | 46,附記「第四分別誦」 |
439-443 | 47 | 47 | |
50 禮三寶品 | 444-453 | 48 | 48 |
51 非常品 | 454-463 | 49 | 49 |
52 大愛道般涅槃品 | 464-466 | 50 | 50 |
467-472 | 51 | 51 |
漢譯《增壹阿含經》一般認為是帶有大乘思想的大眾部或不明部派誦本。分別說部系赤銅鍱部中的對應誦本則名為《增支部》。漢譯 《增壹阿含經》中,僅有一三五經與《增支部》對應,不足三分之一。其餘勘同巴利文《長部》的約二經,同於《中部》的約三十三經,同於《相應部》的約四十六經[29]。
《藏文大藏經》無完整譯出的整部《增壹阿含經》,只存留單經[1]。
在新疆地區有發現了一些梵文殘葉,有相當於漢譯之增一阿含經善聚品第五經[1][30]。另外,大英圖書館藏品(British Library Collection)中有與《增壹阿含經》或《增支部》相對應的犍陀羅語殘片,可能屬於法藏部傳本[31][32]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.