Remove ads
意大利北部河流 来自维基百科,自由的百科全书
盧比孔河(拉丁語:Rubico,意大利語:Rubicone,艾米利亞-羅馬涅語:Rubicôn)是意大利北部的一條約29公里長的河流。這條河源自亞平寧山脈,流經艾米利亞-羅馬涅大區南部,最終在里米尼以北大約18公里處流入亞德里亞海。
在西方,「渡過盧比孔河」(英語:Crossing the Rubicon)是一句很流行的成語,意為「破釜沉舟」。這個習語源自於西元前49年,凱撒破除將領不得帶兵渡過盧比孔河的禁忌,帶兵進軍羅馬與格奈烏斯·龐培展開內戰,並最終獲勝的典故。
根據當時的羅馬共和國法律[1],任何將領都不得帶領軍隊越過作為意大利本土與山南高盧分界線的盧比孔河,否則就會被視為叛變。這條法律確保了羅馬共和國不會遭到來自內部的攻擊。因此,當凱撒帶領着自己從高盧帶來的軍團(凱撒當時任高盧行省總督)在前49年1月渡過盧比孔河的時候,他無疑挑起了與羅馬的當權者(主要是龐培和元老院中的貴族派)的內戰,同時也將自己置於了叛國者的危險境地[2]。
根據古羅馬作家蘇維托尼烏斯的記載,凱撒在渡河前也曾猶豫過。[1]最終還是指揮部隊渡過了盧比孔河,並留下了「Alea iacta est」(骰子已經擲下)的名句。這便是「渡過盧比孔河」這一習語的由來。直至今日[3],人們還用「渡過盧比孔河」或者「盧比孔河」這個詞本身還被用來形容人們採取斷然手段,破釜沉舟,並將自己投身於沒有退路的危險境地的行為。當然在某些時候,這個習語還被用來描述其本意所指的某人對自己的祖國使用武力的行為。
在凱撒渡河之後沒有多少年,新皇帝奧古斯都就把山內高盧行省(今天的意大利北部)併入了意大利本土範圍,從此盧比孔河失去了作為意大利界河的重要意義。隨着時間的推移,「盧比孔」這個名字漸漸從當地地名中消失了。
西羅馬帝國陷落後以及中世紀最初的幾個百年中,拉文納和里米尼之間的海岸平原被大水淹沒過好多次,如同本地區中的很多其他小河一樣,盧比孔河的河道改變了好多次。由於這個原因,並且出於當地在中世紀後發展農業的需要,14-15世紀期間當地興建了很多水利設置。很多河流因此裁彎取直,變成了今天的模樣。在此後的幾個世紀裏,位於拉文納和里米尼之間亞德里亞海岸的幾條河流都被認為是古代的盧比孔河。今天的第9號國道仍然是按照原來古羅馬時期的艾米利亞大道在山地和平原間穿行的線路。查找盧比孔河原始河道的嘗試只能依靠古代遺留下來的文獻以及其他考古遺蹟,例如依靠指示古代河流與最近的村鎮間距離的古羅馬里程碑。
在這裏需要強調的是羅馬大道的統計距離的起點(類似今日的「零公里」),始終是位於每個羅馬城鎮中的兩條南北向和東西向的主路的交叉點。根據一份古代文獻中顯示的羅馬路網圖,在意大利東北部有一條標識為「fl. Rubico」的河流位於里米尼12羅馬里(18公里)以北的海岸線上,其中的12羅馬里指的是里米尼和一個位於盧比孔河以西,位於艾米利亞大道上,叫做「Ad confluentes」的地點之間的距離。
在1933年,經過數世紀的努力,一條流經魯比科內河畔薩維納諾的河流「Fiumicino」被官方確認為先前的盧比孔河。最終的證據出現在1991年。三位意大利學者(Pignotti, Ravagli and Donati)在研究了包括西塞羅在內的很多古代資料之後,通過計算古代文獻各個重要地點之間的位置和距離之後證實了這一結論。[4]
今天,已經很難查證凱撒渡河的確切地點。盧比孔河畔的薩維格納諾(Savignano sul Rubicone)是一個工業城鎮,而且這是整個艾米利亞-羅馬涅大區里污染最嚴重的一條河。同時,對於盧比孔河上游的地下水的過度開採以及其自身春季的自然乾涸導致了其流量下降。再加上盧比孔河即使按照古羅馬當時的標準也是一條很小的河,因此除了在上游部分,其餘的自然河道早已消失。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.