All Along the Watchtower》(譯名:《沿着瞭望塔》[註釋 1])是美國唱作人卜·戴倫的一首歌曲,在1967年被收錄於專輯《John Wesley Harding英語John Wesley Harding (album)》中首次發行。它也被收錄進戴倫的大部分精選輯里,不同的現場版出現在他的四張現場專輯中。

Quick Facts All Along the Watchtower, 卜·戴倫的歌曲 ...
All Along the Watchtower
Thumb
卜·戴倫歌曲
收錄於專輯《John Wesley Harding英語John Wesley Harding (album)
B面I'll Be Your Baby Tonight
發行日期1968年11月22日
錄製時間1967年11月6日
類型民謠搖滾
時長2:31
唱片公司哥倫比亞唱片
詞曲卜·戴倫
監製鮑勃·約翰斯頓英語Bob Johnston
卜·戴倫單曲年表
Drifter's Escape
(1968年)
All Along the Watchtower
(1968年)
I Threw It All Away
(1969年)
Close

這首歌有無數翻唱版本,跨越許多音樂類型。其中最知名的是吉米·罕醉克斯的版本,收錄於吉米·罕醉克斯體驗樂隊1968年的專輯《Electric Ladyland英語Electric Ladyland》中[3]。該版本甚至比戴倫原版更加著名,被公認為罕醉克斯最好的作品之一[4] 。它在《滾石》雜誌的「史上最偉大的500首歌曲」榜單中排名第47位。

卜·戴倫版

在經歷了1966年7月的一起摩托車事故後,戴倫在接下來的18個月中留在家中養病,創作歌曲[5]。專輯《John Wesley Harding英語John Wesley Harding (album)》中的所有歌曲是在1967年末的六周內完成錄音的[6]。1967年11月6日,戴倫在田納西州納什維爾的哥倫比亞A號錄音室(Columbia Studio A)錄了《All Along the Watchtower[7]。製作人鮑勃·約翰斯頓英語Bob Johnston也為戴倫製作了他的前兩張專輯《Highway 61 Revisited英語Highway 61 Revisited》和《Blonde on Blonde英語Blonde on Blonde[8]。最終出現在專輯中的歌曲是由兩次錄音接合在一起完成的,分別是第二個錄音期的第三次和第五次嘗試[7]

專輯《John Wesley Harding》在1967年12月27日發行[9]。這首歌於1968年11月22日以單曲形式發行,沒有進入排行榜。1974年1月3日,戴倫在芝加哥第一次現場演唱了該曲[10]。從第一次起,戴倫一直在現場按罕醉克斯的版本演唱,而不是自己錄的原版[10]。據流行樂寫手米高·格雷英語Michael_Gray_(author)統計,這首歌是戴倫歌曲中被現場演唱次數最多的[10]。據戴倫自己的網站上統計,截至2012年,他已唱了2034次[11]

有幾個樂評人指出,該曲的歌詞照應了《以賽亞書》21章的5-9節[12][13]。英語文學教授克里斯托弗·瑞克斯英語Christopher_Ricks注意到該曲不同尋常的敘事結構,認為它體現了戴倫操縱時間線的大膽:「在歌詞的最後一句結束後,整首歌似乎才剛開始。[14]

吉米·罕醉克斯版

Quick Facts All Along the Watchtower, 吉米·罕醉克斯體驗樂隊的歌曲 ...
All Along the Watchtower
Thumb
歐洲版單曲唱片封面
吉米·罕醉克斯體驗樂隊歌曲
收錄於專輯《Electric Ladyland英語Electric Ladyland
B面美國:《Burning of the Midnight Lamp
英國:《Long Hot Summer Night
歐洲和日本:《Can You See Me
發行日期1968年9月21日(美國)
1968年10月18日(英國)
1968年10月(歐洲和日本)
錄製時間1968年1月
倫敦奧林匹克錄音室英語Olympic Studios
1968年6月至8月
紐約市唱片工廠錄音室英語Record Plant Studios
類型迷幻搖滾硬搖滾藍調搖滾
時長4:00
唱片公司瑞普里斯唱片英語Reprise Records崔克唱片英語Track Records寶麗多唱片
詞曲卜·戴倫
監製吉米·罕醉克斯
吉米·罕醉克斯體驗樂隊單曲年表
Up from the Skies
(1968年)
All Along the Watchtower
(1968年)
Crosstown Traffic
(1968年)
Close

1968年1月21日,吉米·罕醉克斯體驗樂隊在倫敦奧林匹克錄音室英語Olympic Studios開始翻唱版的錄音[15]。據工程師安迪·約翰斯英語Andy Johns說,宣傳人員米高·戈德斯坦(Michael Goldstein)給了罕醉克斯戴倫的錄音帶。他回憶道:「(罕醉克斯)拿着那些戴倫錄音帶走進來,我們都在錄音室第一次聽了它們。[16]」罕醉克斯的朋友滾石樂隊成員布萊恩·瓊斯在錄音中貢獻了部分打擊樂。瓊斯原本錄了一段鋼琴,但後來這部分在混音中被打擊樂聲部取代。工程師艾迪·克雷默英語Eddie Kramer和經理人查斯·錢德勒在1月26日完成了《All Along the Watchtower》的第一版混音。但罕醉克斯很快對此成果感到不滿,於6月至8月在紐約唱片工廠錄音室英語Record Plant Studios重新錄音,並把結他部分配到原帶上[17]。工程師托尼·邦吉奧維(Tony Bongiovi)說,在歌曲錄製過程中,罕醉克斯越來越不滿,加入越來越多的結他部分。

最終完成的歌曲於1968年9月收錄在專輯《Electric Ladyland英語Electric Ladyland》中發行。該單曲在英國單曲排行榜上達到第5位[18],在美國公告牌百強單曲榜上達到第20位,成為罕醉克斯唯一一首進入前20位的單曲[19]。他的翻唱版收穫了很多讚譽,包括戴倫的肯定。在戴倫套裝盒《Biograph英語Biograph (album)》附帶的小冊子上,他評價道:「我喜歡吉米·罕醉克斯的錄音,自從他去世後,我一直在用他的方式演繹這首歌……我唱的時候總覺得這是某種意義上對他的致敬,真是奇妙。[20]」《滾石》雜誌把這一版本列為「史上最偉大的500首歌曲」第47位[21]。《結他世界英語Guitar World》雜誌把該曲中罕醉克斯的獨奏列為「史上最偉大的100段結他獨奏」第5位[22]。《完全結他英語Total Guitar》雜誌將該曲列為史上最偉大的翻唱[23]

其他翻唱版本

第一個翻唱這首歌的是英國流行組合納什維爾少年英語The_Nashville_Teens,他們的版本於1968年3月在英國和歐洲發行,比罕醉克斯版早了六個月。它收穫了《NME》雜誌和《Record Mirror英語Record Mirror》報紙的正面評價,但沒有取得商業成功[24][25]。美國搖滾樂隊大衛·馬修樂團自組建之初就開始演奏這首歌[26],他們的演繹風格與原版很不同。該曲出現在他們的9張現場專輯中,但從未發行過錄音室版。

其他翻唱這首歌的藝人及團體有尼爾·楊U2樂團[27]感恩至死樂隊[28]艾迪·維達珍珠果醬樂隊[29]艾瑞克·克萊普頓[30]范·莫里森等。

2016年《 Tom Ellis》在主演的片集《路西法》第2季第1集 "Everything's Coming Up Lucifer"中,Lucifer以鋼琴自彈自唱的方式翻唱這首歌作為該集的片尾曲,此版本在youtube頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)上獲得380萬人次觀看及好評。(2017-10-10)

流行文化中的指涉

獲得5項奧斯卡獎的1999年電影《美麗有罪》用了戴倫版的本曲。罕醉克斯版被許多影視作品用作配樂,包括《阿甘正傳》、《保衛奇俠》、電視劇《阿森一族》等等。

參考資料

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.