波斯文學

来自维基百科,自由的百科全书

波斯文学

波斯文學波斯語ادبیات فارسیadabiyāt-e fārsi)包括由波斯語轉述、寫作而成的文字作品,是世界上最為古老的文學之一。[1][2][3]它綿延了兩千五百餘年,但許多伊朗歷史相關的作品如今卻已經失傳。波斯文學作品的創作題材來自於大伊朗地區,範圍包括今天的伊朗伊拉克高加索土耳其,以及波斯語曾為官方語言或本土語言的部分南亞等地區。

五卷書波斯語手稿可追溯至公元1429年,描述了狐狸想騙獅子走彎路的故事。現藏於土耳其伊斯坦堡托卡比皇宮博物館
列王紀》中的一個場景,描繪了魯斯坦姆英語Rostam的英勇氣概。

拜火教帕拉維語文獻

中古波斯古典文學

初創期(九世中~十一世中)

發展期(十一世中~十三世中)

  • 奧瑪駭衍(Умари Хайём, 1048~1122)《魯拜集
  • 內扎米(Низоми-и Ганчавй,1141~1209)《五卷詩

鼎盛期(十三世中~十五世末)

  • 《瑪斯納維》
  • 薩迪(Саъдй Шерозй, 1208~1292)《果園》、《薔薇園》
  • 哈菲茲(Хофиз, 1327~1390)

衰退期(十六世~十九世末)

    • 巴哈爾

現當代伊朗文學

波斯諺語舉例

波斯諺語
* Thousands of friends aren't sufficient and one enemy one too many. *
  • 敵人一個就嫌太多,滿坑谷的朋友還是嫌太少。
هزاران دوست کم‌اند و یک دشمن زیاد

Hezārān dūst kam-and-o [va] yek doshman ziād.

* The wise enemy is better than the ignorant friend. *
  • 狡獪敵人勝過無知的朋友。
دشمن دانا بهتر از دوست نادان است

Doshman-e dānā beh'tar az dust-e nādān ast./

* The wise enemy lifts you up, the ignorant friend casts you down. *
  • 狡獪的敵人逼你精神大作,無知的朋友讓你心智消沉。
دشمن دانا بلندت می‌کند. بر زمینت میزند نادان‌دوست

Doshman-e dānā bolandat mikonad. Bar zaminat mizanad nādān-dūst.

* There is no dead in the grave, on top of which you're crying! (equivalent to "barking up the wrong tree" ) *
  • 明明墳墓裡沒有死人,你在墳上卻哭得興起!(相當於「搞錯了方向」)
در قبری که بالایش می گریی، مرده نیست

Dar qabrī ke bālāyash mīger'yī morde nīst

參考資料

參考文獻

延伸閱讀

外部連結

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.