拉克(印地語:लाख;旁遮普語:ਲੱਖ/لکھ;英語:Lakh或Lac[1]),佛經中翻譯為「洛叉」,是印度、巴基斯坦等國獨特的貨幣計量單位。一個拉克等於十萬(100,000)。在印度數字系統裏書寫成1,00,000。
另一個南亞國家所常用的獨特的貨幣計量單位是克若(crore、俱胝),一個克若為10,000,000,或100個拉克,一個拉克為0.01個克若。
這個詞的詞源可能是巴利語的lakkha(陽性名詞,意思為標記、目標、賭注),從而衍生出「十萬」的數字意義。[2]另一個可能的根源可能是梵語laksha(लक्ष/lakṣa),它在該語言中與前者具有相似的含義。
- 阿薩姆語:লাখ lakh
- 孟加拉語:লাখ lakh/লক্ষ lokkho
- 迪維西語:ލައްކަ lakka
- 古吉拉特語:લાખ lākh
- 印地語:लाख lākh
- 孟買印地語:पेटी peṭi
(Peṭi原意是指公事包;借用此字的原因乃是因為一個公事包大約可以裝進100元盧比紙鈔貨幣的總額即為10萬元。)
- 康納達語:ಲಕ್ಷ laksha
- 喀什米爾語:lach
- 孔卡尼語:लाख lākh/ಲಕ್ಷ lakṣa
- 馬拉雅拉姆語:ലക്ഷം laksham
- 馬拉提語:लाख lākh/लक्ष lakṣa
- 尼泊爾語:लाख lākh
- 歐利亞語:ଲକ୍ଷ lôkhyô
- 普什圖語:لاکھ lakh
- 旁遮普語:ਲੱਖ/لکھ lakkh
- 羅姆語:लाख lakh
- 梵語:लक्ष lakṣá
- 信德語:لک lakhu
- 僧伽羅語:ලක්ෂ laksha
- 坦米爾語 :லட்சம் laṭcham
- 泰盧固語:లక్ష lakṣha
- 吐魯語:ಲಕ್ಷ laksha
- 烏爾都語:لاکھ lākh
Turner, Sir Ralph Lilley. lakṣá10881. A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages. London:Oxford University Press, 1962-1966. Includes three supplements, published 1969-1985. Digital South Asia Library, a project of the Center for Research Libraries and the University of Chicago: 629. 1985 [2010-08-22]. (原始內容存檔於2012-12-15). lakṣá10881 lakṣá masculine ʻ stake, prize ʼ R̥gveda, ʻ mark, sign ʼ Mahābhārata, ʻ 100,000 ʼ Yājñavalkya, ʻ aim ʼ Kālidāsa, lakṣya— neuter, masculine ʻ aim ʼ Muṇḍ Upaniṣad, ʻ prize ʼ Mahābhārata, ʻ 100,000 ʼ Mahābhārata, . [√lakṣ. For derivation from root to become numeral, see Addenda:Pali lakkha— masculine ʻ mark, target, stake in gambling ʼ; Oṛiyā lākha, nākha ʻ aim, distinguishing mark ʼ, lācha ʻ brand ʼ; Gujarātī lāchɔ masculine ʻ burning the feet ʼ; Marāṭhī lās masculine ʻ mark made by cautery ʼ, neuter.]