辛達林(Sindarin)是魔戒作者托爾金(J.R.R.Tolkien)發明的精靈語(Elvish)之一,在魔戒及其他相關著作中有大量的運用。
內部歷史
- 辛達林 —— 灰精靈的語言
- 辛達林源自於帖勒瑞通用語,是流通於第三紀中土大陸的精靈語言,為當初隨著維拉西遷時,被留在東貝爾蘭,以精靈王庭葛為首的帖勒瑞精靈的語言,由於這群精靈又被稱為灰精靈或辛達精靈(昆雅語: Sindar),辛達林也因故而得名;相對於在西方維林諾通用的昆雅,如同托爾金所說,辛達林感染了凡間的變化,隨時有如樹生長一般悄悄地改變。
- 第一紀元
- 到了第一紀元,當諾多精靈回到中土大陸時,辛達精靈使用的辛達林和諾多精靈使用的昆雅已相差甚遠。但天生的語言學家諾多精靈很快便掌握了辛達林的語法和發音規則,並將昆雅的一些用語習慣帶進了辛達林,另一方面,灰精靈的專長不在語言,故他們學習昆雅比較緩慢,因此精靈之間的交談,除了諾多精靈內部的談話以外,便以辛達林為主;接著庭葛得知諾多精靈的弒親事件(出自精靈寶鑽費諾港口弒親事件)之後,發表了一項影響整個中土世界語言使用的法令:『從今以後,我的耳中絕不願意聽到那在澳闊隆迪(Alqualondë)殘殺我親族者的語言(指昆雅)!同樣地,只要我的王國存在一天,在我國終究不准公開說那種語言。所有辛達族都要聽我的命令,既不准說諾多族的語言,聽到也不准回答,任何膽敢使用那語言者,將等同於殘殺親族者與背叛者,永遠不得饒恕。』(摘自《精靈寶鑽》中文版P.186),於是在這些原因影響之下,辛達林很快便變成通行於中土大陸的精靈語言,不只是精靈本身使用,部分的人類也開始學這種語言。
- 第二紀元到第三紀元的發展
- 在第二到第三紀元之間, 辛達林開始向東流通, 並取代了原本中土大陸中精靈的許多方言,例如西爾凡精靈(Silvan)的南多林語(Nandorin):南多林語在幽暗密林及羅斯洛利安森林中逐漸被辛達林取代(但這兩個地方的精靈說起辛達林時還是有些許的口音, 此時正統的辛達林應該只有在瑞文戴爾及造船者瑟丹的港口還有遺留與保存),由於辛達林的流行,這也是為何電影魔戒中所有的交談幾乎都是辛達林,而昆雅只出現在古老典籍與祭典。努曼諾爾人(辛達林:Dúnedain(登丹人))把這種語言當成高貴的知識來學習,用辛達林來給人,城市,河流,山脈命名,並且常在日常生活使用,邊境上的遊俠也能使用辛達林交談[1],當皮聘出現在剛鐸首都,被一些居民用辛達林稱為ernil i pheriannath(半身人的王子)[2]。
- 第三紀元結束
- 之後第三紀元結束,雖然精靈們逐漸隱沒至西方,但辛達林卻繼續在人類之間流傳, 尤其在剛鐸,辛達林更是他們上流社會的一種通行語言。
外部歷史
- 辛達林的靈感來源
- 前身 —— 早期諾多林語
- 事實上,辛達林並不是托爾金以凱爾特語族的威爾斯語為啟發而創造的第一門語言。遠在他二十幾歲時,就已經以此種語言為構想,發明出高多格林語(Goldorin、Gnomish,或I·Lam na·Ngoldathon),又譯為侏儒語;早期高多格林語有遺留大量的字彙,與許多詳細的文法(在某些程度上,甚至可以說它比後期的辛達林還完整),然而這種語言卻不像早期昆雅和昆雅之間的關係一樣仍有所關連,高多格林語的文法可以說完全沒有遺留在後期發明的諾多林語與辛達林,除了居爾特語族有名的特色「子音衍音」(mutation,又譯為「子音變音」)以外,就只有其他帶有強烈居爾特色彩的單字結構,仍可在辛達林中找到些許痕跡,但事實上,它們兩者看起來還是像完全不同的語言,其關係甚至比愛爾蘭語與威爾斯語的關係更遠。
- 前身 —— 諾多林語
- 在托爾金三十幾歲時,隨著他編纂的《語源學》,出現一種相當接近後期辛達林的語言 —— 諾多林語,同為以居爾特語族為靈感啟發,諾多林語與後期的辛達林已相當接近,包括單字、發音,與文法,但兩者之間,仍有些許不同,如文法上的不定詞用法被動名詞取代,及單字結構上,原先字根開頭非 SR- 或 SL-的單字,似乎均轉為r 和 l 等現象,但無論如何,諾多林語仍被大部分托爾金語言學者認為是最接近辛達林的托爾金語言,至今我們使用的大量辛達林字彙,有一半都源自於諾多林語,甚至某些文法,如基數詞的使用與動詞過去式的用法,也都必須參考諾多林(但同時也有一派學者認為,諾多林語與辛達林的關係,並無大家所想像地如此接近)。
- 依爾克林語與辛達林的融合
發音
由於來自於威爾斯語的靈感,辛達林的發音方式相當具有威爾斯語的特色
辛達林共有六個短母音,但早期的辛達林有七個短母音,分別如下:
- a:如中文注音符號的 ㄚ(漢語拼音的 a),或英語 father 的a
- e:如中文注音的 ㄝ(漢語拼音的 ê),或英語 bed 的e
- i:如中文注音的 ㄧ(漢語拼音的 i),或英語 machine 的i
- o:如中文注音的 ㄛ(漢語拼音的 o),或英語 for 的o
- u:如中文注音的 ㄨ(漢語拼音的 u),或英語 brute 的u
- y:類似法語 lune 的u,或中文注音的ㄩ,或漢語拼音的 yu
- œ:只在古辛達林與辛達林中間的過渡時期中出現,法語 ordinateur 的eu,或德語 stören 的ö,或香港政府粵語拼音中Sheung Wan(上環)的eu,以及漢語拼音中yue裡的e的發音,類似中文注音的"ㄜ"。
辛達林有六個雙母音,加上中古辛達林的 œi 則共有七個,全為下落的雙母音,也就是將重音放在第一個母音
- ai: 如中文注音的 ㄞ(漢語拼音的 ai),或英語 rye 的 ye
- ei:如中文注音的 ㄟ(漢語拼音的 ei),或英語 grey 的 ey
- ui:如英語 ruin 的 ui
- au:如中文注音的 ㄠ(漢語拼音的 ao),或英語 loud 的 ou
- ae:辛達林的 a 緊接著 e,勉強可發為辛達林的 ai
- oe:辛達林的 o 緊接著 e,勉強可發為英語 boy 的 oy
- œi:辛達林的 œ 緊接著 i,只在中古辛達林中出現
b、p、ph、d、h、m、n、t、v、w 與英語同,其他特殊的子音如下,分別以國際音標(需支援統一碼)標示發音:
- bh:[v],常在字尾代替 v
- c:永遠發 [k]
- ch:[x]
- dh:[ð],亦拼為 ð
- f:一般發 [f],在字尾發 [v]
- g:永遠發 [g]
- i:i 在字首為子音,發 [j]
- hw:[ʍ],如英語 where 的 wh
- l:永遠發 [l],如愛爾蘭語的窄子音 l,或英語 letter 的 l,絕不是發英語 elf 的 l
- lh:[ɬ],無聲化的 l,如威爾斯語 llaw 的 ll,或某些高加索語系語言的 лъ
- ll:目前只有辛達林 mallorn 的 ll 確定發[ɬ],其他仍發長子音 ll
- mh:可能發 [ɱ],托爾金的描述是鼻音化的 v
- ng:字首的[ŋ]或字中的[ŋg]
- ñ:[ŋ]
- ñg:[ŋg]
- r:[r],如西班牙語的 rr
- rh:[r̥],無聲化的[r]
- s:永遠發[s]
- th:永遠發[θ],亦拼為 þ
如 mm、nn、ll、rr、ss,發音時間為短子音的兩倍
文法
類似歐洲一些印歐語系的語言,辛達林主要靠母音變化來做到名詞單複數型的變化,此種現象在辛達林裡又稱為 prestanneth,意為「改變、干擾」,較規律的例子如:
- 非最後一個音節
- a > e — aran > erain
- e > e — edhel > edhil
- i > i — ithron > ithryn
- o > e — onod > enyd
- u > y — tulus > tylys
- y > y — ylf > ylfdain
- 最後一個音節
- a > ai — tal > tail
- alf > elf — lalf > lelf
- ang > eng — fang > feng
- ar > er — narn > nern
- e > i — edhel > edhil
- i > i — sigil > sigil
- ie > i — Miniel > Mínil
- io > y — thalion > thelyn
- o > y — orch > yrch
- u > y — tulus > tylys
- ú > ui — dûr > duir
- y > y — ylf > ylf
- au > oe — naug > noeg
- ae > ae — aew > aew
當某個群體均為同一種東西,即可使用集合複數,如一個民族、生物。辛達林的集合複數表示法有三種,分別為在字尾加上 -ath、-rim,或 -hoth:-rim 多用來只民族或種族,如 Edhelrim「精靈族」;-hoth 多伴有負面的意思,如 Glamhoth「半獸人」,直譯為「一群吵雜的聲音」;其他則用 -ath,如 elenath「眾星辰」。
子音變音(consonant mutation)是辛達林最具有居爾特語族特色的地方。子音變音又譯為衍音或子音交替:在某些時候,因為語音上或文法上的需要,即會觸發各種子音變音現象,為居爾特語系的語言特有的現象。
辛達林的變音方式相當複雜。相對於威爾斯語只有三種變音,愛爾蘭語有兩種,及布列塔尼語的四種,辛達林共有五種變音(加上鼻音二型則有六種),分別為:
原型 | 軟化 以冠詞 i 為例 |
鼻音一型 以冠詞 in 為例 |
鼻音二型 以前置詞 an 為例 |
混合 以前置詞 en 為例 |
閉鎖 以前置詞 ed 為例 |
流音 以前置詞 or 為例 |
b | i v | i m | am m | e-b | e b | or v |
bl | i vl | i ml | a ml | e-ml | e bl | or vl |
br | i vr | i mr | a mr | e-mr | e br | or vr |
c | i g | i ch | a ch | e-g | e ch | or ch |
cl | i gl | i chl | a chl | e-gl | e chl | or chl |
cr | i gr | i chr | a chr | e-gr | e chr | or chr |
d | i dh | i n | an n | e-d | e d | or dh |
dr | i dhr | in dr | an dr | en-dr | e dr | or dhr |
f | i f | i f | af f | en-f | ef f | or f |
g | i ' | i ng | an ng | e-g | e g | or ' |
gl | i 'l | in gl | an gl | en-gl | e gl | or 'l |
gr | i 'r | in gr | an gr | en-gr | e gr | or 'r |
gw | i 'w | in gw | an gw | en-gw | e gw | or 'w |
h | i ch | i ch | a ch | e-h | e ch | or ch |
hw | i chw | i 'w | a 'w | e-'w | e w | or chw |
l | i l | i l | al l | e-l | ed l | or l |
lh | i thl | i 'l | al 'l | e-'l | e thl | or 'l |
m | i v | i m | am m | e-m | e m | or v |
n | i n | i n | an n | en-n | e n | or n |
p | i b | i ph | a ph | e-b | e ph | or ph |
pr | i br | i phr | a phr | e-mr | e phr | or phr |
r | i r | idh r | adh r | edh-r | ed r | or r |
rh | i thr | idh 'r | adh 'r | e-'r | e thr | or 'r |
s | i h | i s | as s | e-h | es s | or s |
t | i d | i th | a th | e-d | e th | or th |
th | i th | i th | ath th | e-th | eth th | or th |
tr | i dr | i thr | a thr | en-dr | e thr | or thr |
- 省略符號 ' 代表此子音被消除了。
另外某些字的 b-、d-、g-,由於在古精靈語時期是 mb-、nd- 和 ng-,因此又有不同的變音方式:
原型 | 軟化 以冠詞 i 為例 |
鼻音一型 以冠詞 in 為例 |
鼻音二型 以前置詞 an 為例 |
混合 以前置詞 en 為例 |
閉鎖 以前置詞 ed 為例 |
流音 以前置詞 or 為例 |
b | i m | i mb | am mb | e-mb | e mb | or b |
d | i n | i nd | an nd | e-nd | e nd | or d |
g | i ng | in g | an g | en-g | en g | or g |
一般觸發子音變音的時機例如:
- 軟化變音:單數定冠詞 i,如 i + thôr > i thôr "the eagle,那老鷹"
- 鼻音一型:複數定冠詞 in,如 in + theryn > i theryn "the eagles,那些老鷹"
- 鼻音二型:前置詞 an,如 an + thôr > ath thôr "for eagle,為了老鷹"
- 混合變音:前置詞 en,如 en + thôr > e-thôr "of the eagle,那老鷹的"
- 閉鎖變音:前置詞 ed,如 ed + thôr > eth thôr "out of eagle,從老鷹出來"
- 流音變音:前置詞 or,如 or + thôr > or thôr "over eagle,在老鷹之上"
一般會發生變音的情況歸納如下:
- 單數定冠詞後的名詞:軟化或鼻音一型
- 複數定冠詞後的名詞:鼻音一型
- 修飾名詞的形容詞:軟化或鼻音一型
- 直接受格:軟化
- 前置詞後的名詞:視不同的前置詞及單複數而定
- 複合字:視不同的組合
參考文獻
- Ardalambion (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- 托爾金: 精靈寶鑽 鄧嘉宛/譯: 聯經 2002, ISBN 957-08-2524-3(平裝)
- J. R. R. Tolkien, Christopher Tolkien:The Letters of J.R.R. Tolkien Edited by Humphrey Carpenter:Houghton Mifflin; 1st Hought edition (June, 2000),ISBN 0618056998
參考書目
延伸閱讀
參閲
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.