Loading AI tools
葡萄牙語在澳門的變體 来自维基百科,自由的百科全书
澳式葡文或称澳门葡萄牙语(葡萄牙语: Português de Macau)是指以欧洲葡语为基础,加入了澳门自身特色的葡萄牙语词汇。澳式葡文与土生葡语不同,澳式葡文不是从多种语言的词语混合而形成的新语言,而是一种在澳门特有使用葡语词汇的方法。澳式葡文在发音、文法方面与欧洲葡语基本上一样,但是由于澳门某些地区的葡语名字是从粤语发音拉丁化以来的,而葡语中并无此发音,因此会出现独特的“葡语拼法,英语读法”。
澳式葡文在字词发音上与欧洲葡语一样,但是某些从粤语发音拉丁化以来的葡萄牙语地名或人名,因在葡萄牙语中并无近似的发音,则会使用现独特的“葡语拼法,英语读法”。澳门的粤语拉丁化规则受法律规范[2]。
澳门葡萄牙语的书写系统与欧洲葡萄牙语大同小异,皆使用26个拉丁字母,当中K、W及Y只适用于外来词。另外,澳门葡萄牙语不使用分音符。
目前大部分葡萄牙语国家均已采用一九九零年葡语书写协议(葡语:Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990)[3] 作为葡萄牙语的书写标准。然而,由于澳门并没有签署该协议,因此澳门葡萄牙语根据澳门法律,继续保留使用一九四五年的葡萄牙语文书写规定[4]。
虽然澳门法律上规定继续使用一九四五年的葡萄牙语文书写规定,但由于澳门大部分教授葡萄牙语的学校和机构,都是使用葡萄牙的教材,因此亦会教授学生新的拼写规则。惟澳门政府的文书必须使用一九四五年的葡萄牙语文书写规定。
澳门 | 其他葡语国家 | 中文翻译 |
---|---|---|
acção | ação | 动作 |
direcção | direção | 方向 |
eléctrico | elétrico | 电力 |
óptimo | ótimo | 极好的 |
fim-de-semana | fim de semana | 周末 |
澳门葡萄牙语 | 中文 | 备注 |
---|---|---|
Estabelecimento de comidas | 食店、食肆、小食店、餐室或茶餐厅 | 字面意思为“进餐场所”。 |
Estabelecimentos de sopa de fitas | 面家或面档 | “Sopa de fitas” 字面意思为汤丝带,但在澳门解作汤面[5]。 |
Auto-Silo | 停车场 | 在葡萄牙,停车场一般称为“Parque de estacionamento”或“Parque”[5]。 |
Centros comerciais | 商业中心或写字楼 | 在葡萄牙解作购物商场。 |
Oficina de bolo | 中式饼家 | 在葡萄牙,糕饼店为“Pastelaria”,而“Oficina”意思则为工场或工房。 |
Praia de Hac Sá | 黑沙海滩 | 澳门一海滩。Hac Sá一词为葡萄牙语的拼写,英语的读法。 |
Casa de Pasto | 中式饭店、烧味店 | 例如:八仙饭店(Casa de Pasto Pat Sin)。在葡萄牙,“Casa de Pasto”是古葡文,意即家庭式经营的小餐馆。 |
Sarilho de mangueira | 消防喉 | 在澳门多简写为S.M,为葡萄牙的旧词,一般都不再使用;在葡萄牙消防喉一般称为“Mangueira de incêndio”。 |
Pccista | 中共党员 | 澳门人自创的词,在小范围内使用,取自pcpista (葡共党员) |
Fomento predial | 房地产中介公司 | 澳门的房地产中介公司喜欢以“companhia de fomento predial”(物业发展公司)自居,惟葡萄牙的房地产中介公司一般称为“sociedade de mediação imobiliária”,意即不动产中介公司。 |
Tancá | 疍家 | |
Tancareiro | 疍家人 | 即水上居民,众数为Tancareiros。 |
Faitão | 快艇 | 为中文音译的葡语词,不属正统葡萄牙语词,仅在澳门用作街名[6]。 |
Centros de comidas | 熟食中心 | 澳门独有词汇,泛指街市大楼里的熟食中心。例如﹕营地街市熟食中心(Centro de Comidas do Mercado de S. Domingos)。 |
manduco | 蛤蟆 | 澳门有独特的意思为蛤蟆。下环就是Praia do Manduco蛤蟆湾而慢慢演变而成的。 |
Bate-Ficha | 叠码 | 澳门法律上称为“博彩中介人合作者”,澳门独有词汇,在字面意思上,“Bate”为敲打,而“Ficha”为“筹码”。[7] |
Salvo-Conduto Singular | 单程证 | 即“前往港澳通行证”(Salvo-Conduto para a Deslocação a Hong Kong e Macau)。 |
Alua | 牛油糕 | 澳门土生葡人点心,为圣诞节过节必备食物[8]。 |
Canja | 粥 | 在澳门,“Canja”指的是中式广东粥,即把米粒完全煮化。在葡萄牙,“Canja”指的多数是葡萄牙的“Canja de galinha”(鸡汤大米粥),为一种米粒未完全煮化,类似潮州粥或汤饭的食物。 |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.