威尔斯路标的设计大致与英国其他地区的路标(英语:Road signs in the United Kingdom)相同,所有新式的路标都会以双语显示,据2016年实施的条例所规定,威尔斯文需要排列在英文之前,而不合规格的路标将会逐步被淘汰及更换[1]。 此条目可参照英语维基百科相应条目来扩充。 (2021年9月1日) A5公路在威尔斯北部的双语路牌 卡迪夫机场附近路面上的双语路标 错误 2006年曾经在加的夫有路牌的英文提醒路人望右(look right),但威尔斯文却写著望左(edrychwch i'r chwith)[2]。 2008年在斯旺西某超级市场入口的路标写著“Nid wyf yn y swyddfa ar hyn o bryd. Anfonwch unrhyw waith i'w gyfieithu”,意思为“我现在不在办公室。 发送任何要翻译的作品。”,似乎是错误复制了翻译人员不在办公室的电邮回复[3]。 参考资料 [1]Welsh Language Standards-gov.wales[失效链接] [2]Pedestrian sign's forked tongue. BBC News. 2006-01-16 [2010-09-02]. (原始内容存档于2008-11-06). [3]E-mail error ends up on road sign. BBC News. 2008-10-31 [2010-09-02]. (原始内容存档于2019-08-31). Wikiwand - on Seamless Wikipedia browsing. On steroids.