一说部(梵语:Ekavyāvahārika;巴利语:Ekabbohārā、Ekabyohāra),部派佛教宗派之一,为大众部的支派。
据《异部宗轮论述记》[1],一说部在大众部“过去未来,非实有体”的主张基础上,认为“世间法、出世间法,皆无实体,但有假名……诸法唯一假名,无体可得”。依据部派所立宗义立名,又名即是说意[2],而叫做“一说部”。
一说部(梵语:Eka-vyāvahārika;巴利语:Eka-vohāra/Eka-bbohārā)之名,取自所执宗义“诸法唯一假名,无体可得”。
此部主张“世、出世间法,皆无实体,但有假名”。名即是说(梵:Vyavahāra世俗、Vyāhāra言说;巴:Vohāra世俗、言说)意[3][4][5][6][7],故名“一说部”。
《文殊师利问经》的夹注解释为“所执与根本大众部同”,故名一。
窥基《异部宗轮论述记》:“一说部,此部说世、出世法,皆无实体,但有假名。名即是说意,谓诸法唯一假名,无体可得。即乖本旨,所以别分,名一说部,从所立为名也。真谛师论,名与此同,文殊问经云,执一语言部,名虽相似,然注解云,所执与僧祇同故,言一也,此释非也。”
《三论玄义检幽集》:“真谛云:此部执,世出世法,悉是假名,故言,一切法,无有实体,同是一名,名即是说,故言一说部。”
Anālayo. The Sixfold Purity of an Arahant According to the Chabbisodhana-sutta and its Parallel (PDF). Journal of Buddhist Ethics. [2020-08-03]. (原始内容存档 (PDF)于2017-07-06). MĀ 187 at TI 732b28:四说. Bapat 1975: 28 notes that this rendering correctly conveys *vohāra in the sense of Skt. vyāhāra, just as in MĀ 203 at T I 773a15 (counterpart to vohāra in MN 54 at MN I 360,4) the translation 俗事 correctly conveys *vohāra in the sense of Skt. vyavahāra), showing that the translator was clearly aware of the different meanings of the term.
万金川. 中觀學派的「二諦」義. [2020-08-03]. (原始内容存档于2020-02-17). vyavahara 应该是巴利文的 vohara 的讹化,而 vohara 一词则有“言语”的意思,但 vyavahara 一词作为正规梵语来看,只有“约定俗成”的意思,而并无“言语”的意思……由于正规梵语是属于婆罗门僧侣专属的语文,一般人往往难以全盘通晓其间的语法知识,佛教的经典由原初方言身分的巴利文转成梵文时,不见得都是由通晓这两种语文的专家来著手的,因此错误的转写情况自是在所难免。在佛教的传统里,有一部分的人就将 vyavahara 当成巴利文的 vohara 来理解,而有一部分的人则顺著正规梵文的词义来理解,至于龙树如何理解 vyavahara 一词,这一点我们并不十分清楚,但从注解家的观点来看,我们可以看到二种解释