和尚梵语upādhyāya巴利语upajjhāya),佛教术语,又作和上和阇和社殟社鹘社乌社邬波驮耶摀波地耶优婆陀诃郁波第耶夜。意译亲教师力生近诵依学大众之师。在藏传佛教中称堪布堪钦。与其他教派共用的有:大师、法师、师傅、师父。

佛教出家众出家时的亲近师,即称为“和尚”,又称亲教师和尚授戒师阿阇黎意义相近,一位比丘有一位“和尚”,与两位“阿阇黎”,分别授予他十戒具足戒,这位比丘是其“和尚”的法统继承者。后世佛教沿用为弟子对师父之尊称,又用以指称德高望重之出家人,或用以称呼寺院的住持方丈。

汉族社会习惯上,把佛教男性出家众比丘)较不严谨地通称为“和尚”,与沙门出家人的意义相近,女性出家众(沙弥尼式叉尼比丘尼等)则通称为尼姑,但尼姑一词往往被佛门中人被视为差别用语

术语释义

梵文“摀波”(upā)意思为“近”,“地耶”(dhyāya)意为“读”,因此邬波地耶的原义是“弟子所亲近习读的尊师”。慧琳一切经音义》认为,印度方言称摀波地耶为殟舍(Khosa),自西域传来中国之后,辗转译为和尚[1]南宋法云所著《翻译名义集》,认为和尚一语乃西域语之转讹,如龟兹pwājjhaw等之误转[2]

鸠摩罗什译为“力生”,意指弟子所皈依学习而生道力之师,但流传不广。汉语翻译中,原就有弃繁就简的传统,能够贴近汉语原有使用习惯的译语也较容易流行。汉语习惯双音节的名词,摀波地耶为四音节,在发音习惯上不如“和尚”二字方便。历史上,有人望文生义,将“和上”拆分误解作“和中最上”;将“力生”误解作“弟子道力,借教生成”;另外还有人将印度世俗称谓“乌邪”(博士)认为是“乌社”的异译。这些都是不正确的。[3]

大智度论》卷十三载,沙弥沙弥尼出家受戒法,应求二师,一为和上,一为阿阇梨。和尚为出家师,阿阇黎为授戒师[4]

民间通称

和尚本意原不同于僧伽比丘沙门,而在近古和近现代,“和尚”成了男性僧伽的统称。和尚在汉语字面中有“和睦尚贤”的意义,故较为汉地所接受。明朝李卓吾在《玉簪记》认为:“千里相聚曰和,父母还拜曰尚。”这即是以汉字字面来解释的典型。汉传佛教中,又称寺院的住持方丈为和尚。在藏传佛教之四种阶位中,以和尚堪布)为最上之第四位,其权力仅次于达赖喇嘛班禅喇嘛,住持诸大寺。日本佛教僧官阶位中,有大和尚位和尚位等称呼,后则转为对高僧之尊称。[5]

出家的和尚要受各种戒律的约束,不能饮杀生结婚生子等。三餐方面,一般汉传佛教和尚还必须素食南传佛教藏传佛教不禁。日本佛教大多数门派则在明治维新之后出家戒遭受破坏,因此可见到僧侣娶妻、饮酒。[6]但是,并不是所有日本僧侣皆是如此,直至今日,仍有部分僧人依然严守出家戒,不娶妻生子、不酒不肉。

注释

相关条目

外部链接

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.