关雎》是《诗经·国风·周南》的第一篇,是东周贵族男子思求淑女之诗。

原文

关关雎[注 1]鸠,在河之洲。窈窕[注 2]淑女,君子好逑[注 3]

参差荇[注 4]菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,友之。

参差荇菜,左右芼[注 5]之。窈窕淑女,钟鼓乐[注 6]之。

语意

关关鸣叫的雎鸠(一说为水鸟,一说为鱼鹰),在黄河中的沙洲(诗经中的“河”专指黄河)。美丽善良的女子,君子会求她结情侣。

长短不齐的荇菜,她用左手右手采。美丽善良的女子,我醒时、睡时都想追求她。追求不到,醒时、睡时都在思念她。相思是如此深长,翻来覆去睡不着。

长短不齐的荇菜,她用左手右手采。美丽善良的女子,我要弹琴拨瑟以亲近她。长短不齐的荇菜,她用左手右手摘。美丽善良的女子,我要敲钟击鼓以娱乐她(一说为敲钟击鼓以迎娶她)。 [1][2]

相关成语

  • 窈窕淑女:体态美好又有德性的女子
  • 梦寐以求:形容愿望强烈、迫切
  • 辗转反侧:形容因心事而翻来覆去睡不着
  • 琴瑟友之:祝贺结婚的贺辞
  • 钟鼓乐之:形容新人的结合为众所祝福[3]

评价

  • 孔子:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”(《论语·八佾》)

注释

参考文献

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.