鲁塞尼亚语 (рускаꙗ мова, рускїй ѧзыкъ[ 1] [ 2] )是一组东斯拉夫语支 变体 的名称,主要指15至18世纪在立陶宛大公国 和波兰立陶宛联邦 的东斯拉夫 地区使用的语言,分布范围 大致相当于今日白俄罗斯 和乌克兰 领土。到18世纪末,这些语言逐渐分化为地方变体,随后演变为现代白俄罗斯语 、乌克兰语 和卢森尼亚语 。
Quick Facts 鲁塞尼亚语, 母语国家和地区 ...
Close
斯蒂潘·斯马尔·斯多茨基 编著的鲁塞尼亚语语法
书写语文被称作Chancery Slavonic [译名请求 ] 。
奥地利帝国 和奥匈帝国 一直用同一个术语(德语:ruthenische Sprache ;匈牙利语 :Rutén nyelv )称呼境内所有东斯拉夫语。
有几个语言学问题上午定论:与该语言的书面语及地方口语有关的各种问题;各种内名与外名 的含义及适当使用有关的问题;改语言与现代东斯拉夫语支语言的关系。以及和古东斯拉夫语 (10至13世纪基辅罗斯 的口语)的关系问题。[ 10]
15至18世纪,这种语言使用的现代名称可分为两个基本类别,一个是内名(使用者自己的称呼),一个是外名(外部其他语言的称呼)。
常见内名:
Ruska(ja) mova ,有多种写法,例如:руска(ꙗ) мова;рускїй ѧзыкъ。
Prosta(ja) mova (意为“简单(白)话”),也有多种写法,例如:прост(ѧ) мова或простй ѧзыкъ(古白俄罗斯语/古乌克兰语:простый руский (язык)或простая молва, проста мова)–出版商赫雷霍里·霍德凯维奇 (16世纪)。“简单白话”指它们与教会斯拉夫语 相对。
在当时的沙皇俄国 ,有时也被称为Litovsky (俄语:Литовский язык ,即立陶宛语),或Zizaniy(16世纪末)、Pamva Berynda(1653)。
常见外名:
拉丁语 :lingua ruthenica 或lingua ruthena
德语 :ruthenische Sprache ,来自拉丁语外名
匈牙利语 :Rutén nyelv ,也来自拉丁语外名
1389年的东斯拉夫语。颜色对应口语方言,虚线代表书面语:绿色为鲁塞尼亚语,橙色为古俄语,蓝色为古诺夫哥罗德语。
语言学家所用的这种语言及其现代后裔的名称也可分两类,第一类是从内名派生出的名称,第二类是从外名派生出的名称。
来自内名的名称:
一个“s”的词:Rus’ian ;Rusian ;Rusky ;Ruski ,明确只用一个s,以与俄语 区别。
西部俄语(俄语:западнорусский язык , западнорусское наречие),主要由原始俄语说的支持者使用,尤其是19世纪末以来,Karskiy、Shakhmatov等人都用过。
古白俄罗斯语(白俄罗斯语 :Старабеларуская мова )–白俄罗斯多位学者和一些俄罗斯学者使用的术语,Kryzhanich也使用过这种术语。在19世纪末俄罗斯学者Fyodor Buslayev、Ogonovskiy、Zhitetskiy、Sobolevskiy、Nedeshev、Vladimirov及白俄罗斯学者(如Karskiy)的著作中,白俄罗斯语(俄语:белорусский (язык) )既指19世纪后的语言,也指更古老的语言。
古乌克兰语(乌克兰语 :Староукраїнська мова )–乌克兰学者和其他一些学者使用的术语。
立陶宛-俄语(俄语:литовско-русский язык )–以地区为导向的名称,由19世纪一些俄国学者使用,如Keppen、archbishop Filaret、Sakharov、Karatayev。
立陶宛-斯拉夫语(俄语:литово-славянский язык )–另一个地区性名称,由19世纪俄国学者Baranovskiy使用。[ 20]
大法官斯拉夫语(Chancery Slavonic或Chancery Slavic)–用于书面形式的术语,以古教会斯拉夫语 为基础,但受各地方言影响,用于立陶宛大公国 的大法官办公室(chancery)。[ 21]
来自外名的名称:
鲁塞尼亚语(Ruthenian、Ruthene)–现代学术术语,源于较早的拉丁语外名(拉丁语 :lingua ruthenica , lingua ruthena ),常见于英语及其他西方语言文献,以及立陶宛和波兰学者。
鲁塞尼亚书面语(Ruthenian literary language、Literary Ruthenian language)–同一批学者使用的术语,更明确地指这种语言的书面语。
鲁塞尼亚大法官语(Ruthenian chancery language或Chancery Ruthenian language)–同一批学者使用的术语,更明确地指这种语言的大法官变体,见于立陶宛大公国的官方文件中。
鲁塞尼亚共通语(Ruthenian common language、Common Ruthenian language)–同一批学者使用的术语,更明确地表示这种语言的方言种类。
北鲁塞尼亚语(North Ruthenian)–一些学者用于指北部的语言变体,产生了现代白俄罗斯语 ,也被称为“白鲁塞尼亚语”。
南鲁塞尼亚语(South Ruthenian)–一些学者用于指南部的语言变体,产生了现代乌克兰语 ,也被称为“红鲁塞尼亚语”。
术语上的二分 体现在各种内外名的并行上,导致不同学者对特定术语使用了多种模棱两可、相互重叠甚至相反的含义。针对这种复杂情况,西方学者倾向于使用鲁塞尼亚语的外名。
Casimir Delamarre的东欧语言、人种与政区图,1868 鲁塞尼亚
Daniel Bunčić的书面语分期如下:
早期鲁塞尼亚语,从立陶宛语和莫斯科教会语分离(15世纪)到16世纪初
高鲁塞尼亚语,自Francysk Skaryna(fl. 1517–25)至Ivan Uzhevych(Hramatyka slovenskaia , 1643, 1645)
低鲁塞尼亚语,1648至18世纪末乌克兰语和白俄罗斯标准语的成立
乔治·谢维廖夫 据文献特点为乌克兰语编年,最终反映了社会历史的发展:原始乌克兰语(~11世纪中)、古乌克兰语(~14世纪)、早期中古乌克兰语(~16世纪中)、中古乌克兰语(~18世纪初)、晚期中古乌克兰语(~18世纪末)、现代乌克兰语。
Ж. Некрашевич-Короткая . Лингвонимы восточнославянского культурного региона (историчесикий обзор) (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ) [Lingvonyms of the East Slavic Cultural Region (Historical Review)] (俄语) // Исследование славянских языков и литератур в высшей школе: достижения и перспективы: Информационные материалы и тезисы докладов международной научной конференции [Research on Slavic Languages and Literature in Higher Education: Achievements and Prospects: Information and Abstracts of the International Scientific Conference ]/ Под ред. В. П. Гудкова, А. Г. Машковой, С. С. Скорвида. — М., 2003. — С. 150 — 317 с.
Начальный этап формирования русского национального языка [The initial stage of the formation of the Russian national language], Ленинград 1962, p. 221
Magocsi, Paul Robert. A History of Ukraine. University of Toronto Press . 1996: 131, 140. ISBN 0802008305 .
Cited in Улащик Н. Введение в белорусско-литовское летописание. — М., 1980.
Elana Goldberg Shohamy and Monica Barni, Linguistic Landscape in the City (Multilingual Matters, 2010: ISBN 1847692974 ), p. 139: "[The Grand Duchy of Lithuania] adopted as its official language the literary version of Ruthenian, written in Cyrillic and also known as Chancery Slavonic"; Virgil Krapauskas, Nationalism and Historiography: The Case of Nineteenth-Century Lithuanian Historicism (East European Monographs, 2000: ISBN 0880334576 ), p. 26: "By the fifteenth and sixteenth centuries Chancery Slavonic dominated the written state language in the Grand Duchy of Lithuania"; Timothy Snyder, The Reconstruction Of Nations: Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569–1999 (Yale University Press, 2004: ISBN 030010586X ), p. 18: "Local recensions of Church Slavonic, introduced by Orthodox churchmen from more southerly lands, provided the basis for Chancery Slavonic, the court language of the Grand Duchy."
Borzecki, Jerzy. Concepts of Belarus until 1918 (PDF) . Toronto: University of Toronto. 1996 [2023-11-07 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2024-02-14).
Brock, Peter. Ivan Vahylevych (1811–1866) and the Ukrainian National Identity . Canadian Slavonic Papers. 1972, 14 (2): 153–190 [2023-11-07 ] . JSTOR 40866428 . doi:10.1080/00085006.1972.11091271 . (原始内容存档 于2023-05-24).
Brogi Bercoff, Giovanna. Plurilinguism in Eastern Slavic Culture of the 17th Century: The case of Simeon Polockij . Slavia: Časopis pro slovanskou filologii. 1995, 64 : 3–14.
Bunčić, Daniel. Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uževyč unter besonderer Berücksichtigung seines Gesprächsbuchs Rozmova/Besěda: Mit Wörterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk . München: Verlag Otto Sagner. 2006 [2023-11-07 ] . (原始内容存档 于2023-03-26).
Bunčić, Daniel. On the dialectal basis of the Ruthenian literary language (PDF) . Die Welt der Slaven. 2015, 60 (2): 276–289 [2023-11-07 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2021-06-24).
Danylenko, Andrii. The name Rus': In search of a new dimension . Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 2004, 52 (1): 1–32.
Danylenko, Andrii. Prostaja Mova, Kitab, and Polissian Standard . Die Welt der Slave. 2006a, 51 (1): 80–115.
Danylenko, Andrii. On the Name(s) of the Prostaja Mova in the Polish–Lithuanian Commonwealth . Studia Slavica. 2006b, 51 (1/2): 97–121. doi:10.1556/SSlav.51.2006.1-2.6 .
Dingley, James. The Two Versions of the Gramatyka Slovenskaja of Ivan Uževič (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1972, 2 (4): 369–384 [2023-11-07 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2023-11-07).
Frick, David A. Meletij Smotryc'kyj and the Ruthenian Language Question . Harvard Ukrainian Studies. 1985, 9 (1/2): 25–52 [2023-11-07 ] . JSTOR 41036131 . (原始内容存档 于2023-02-21).
Leeming, Harry. The Language of the Kucieina New Testament and Psalter of 1652 (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1974, 3 (2): 123–144 [2023-11-07 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2023-05-31).
Мозер, Михаэль А. Что такое «простая мова»? . Studia Slavica. 2002, 47 (3/4): 221–260. doi:10.1556/SSlav.47.2002.3-4.1 .
Moser, Michael A. Mittelruthenisch (Mittelweißrussisch und Mittelukrainisch): Ein Überblick . Studia Slavica. 2005, 50 (1/2): 125–142. doi:10.1556/SSlav.50.2005.1-2.11 .
Moser, Michael A. Too Close to the West? The Ruthenian Language of the Instruction of 1609 . Ukraine and Europe: Cultural Encounters and Negotiations. Toronto: University of Toronto Press. 2017: 119–135. ISBN 9781487500900 .
Moser, Michael A. The Fate of the Ruthenian or Little Russian (Ukrainian) Language in Austrian Galicia (1772-1867) . Harvard Ukrainian Studies. 2018,. 35 (2017–2018) (1/4): 87–104 [2023-11-07 ] . JSTOR 44983536 . (原始内容存档 于2021-05-05).
Pivtorak, Hryhorij. “Do pytannja pro ukrajins’ko-bilorus’ku vzajemodiju donacional’noho periodu (dosjahnennja, zavdannja i perspektyvy doslidžen’)”. In: Movoznavstvo 1978.3 (69), p. 31–40.
Pugh, Stefan M. The Ruthenian Language of Meletij Smotryc'kyj: Phonology . Harvard Ukrainian Studies. 1985, 9 (1/2): 53–60 [2023-11-07 ] . JSTOR 41036132 . (原始内容存档 于2023-02-11).
Pugh, Stefan M. Testament to Ruthenian: A Linguistic Analysis of the Smotryc'kyj Variant . Cambridge, Mass.: Harvard University Press. 1996. ISBN 9780916458751 .
Shevelov, George Y. Belorussian versus Ukrainian: Delimitation of Texts before A.D. 1569 (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1974, 3 (2): 145–156 [2023-11-07 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2023-11-07).
Shevelov, George Y. A Historical Phonology of the Ukrainian Language . Heidelberg: Carl Winter. 1979 [2023-11-07 ] . ISBN 9783533027867 . (原始内容存档 于2023-09-22).
Stang, Christian S. Die Westrussische Kanzleisprache des Grossfürstentums Litauen . Oslo: Dybwad. 1935.
Struminskyj, Bohdan. The language question in the Ukrainian lands before the nineteenth century . Aspects of the Slavic language question 2 . New Haven: Yale Concilium on International and Area Studies. 1984: 9–47. ISBN 9780936586045 .
Verkholantsev, Julia. Ruthenica Bohemica: Ruthenian Translations from Czech in the Grand Duchy of Lithuania and Poland . Berlin: LIT. 2008. ISBN 9783825804657 .
Waring, Alan G. The Influence of Non-Linguistic Factors on the Rise and Fall of the Old Byelorussian Literary Language (PDF) . The Journal of Byelorussian Studies. 1980, 4 (3/4): 129–147 [2023-11-07 ] . (原始内容存档 (PDF) 于2024-02-28).