Remove ads
1987年香港電影《倩女幽魂》插曲 来自维基百科,自由的百科全书
《黎明不要来》,1987年香港电影《倩女幽魂》的插曲,属慢板抒情,由黄霑作曲[a]并填词、戴乐民编曲、叶蒨文主唱。
粤语版最先收录于1987年的《叶蒨文Remix EP》,翌年再收录于《祝福》,并拍摄音乐录影带;用字略有差别的国语版则首见于黄霑1990年的专辑《笑傲江湖 百无禁忌黄霑作品集》,由娃娃主唱。而叶蒨文也于1991年推出的国语专辑《潇洒走一回》收录此歌的国语版。
第7届香港电影金像奖颁奖礼中,与电影同名主题曲和插曲《道》皆获提名最佳电影歌曲,此曲最终脱颖而出。
黄霑忆述,《黎》原是他为1984年电影《先生贵姓》写的插曲,描述应召女郎女主角与男主角缠绵时的心情:她本来因为抗拒接客而讨厌夜晚,现在却唯恐夜太短,祈昐黎明不要来。歌曲没被采用,1987年黄霑任《倩女幽魂》音乐监督时觉得适合用在聂小倩和甯采臣的情爱场景里,就略改了几个字,找跟他合作过几次电影歌曲的叶蒨文灌唱[2];插曲最后以交叉时空音乐的蒙太奇电影手法呈现[3]。
黄霑亦曾表示“不许红日教人分开”一句隐喻时事,红日暗指中共,因为当时正值中英谈判,许多香港人对前途缺乏信心而移民外国,当中包括他的朋友[4]。
歌词描绘了一场浪漫短暂的人鬼恋,有论者称之为“小倩之歌”[3]。
词评人朱耀伟认为词人巧以“黎明”设喻,情景交融,使凄迷的境界尽出[5]。乐评人余少华评其用词质朴,近乎白描,词人以如出自三岁小孩的傻话表现主人翁的痴情;又认为歌词切合粤语的语言节奏,如“黎明请你不要来”一句的一字多腔、拉长、附点节奏,皆使用得宜;如“请你唤”吸收了粤曲的“衬字法”,则“加强了恳求的语气”[6]。
属A小调,无转调,AB曲式结构,4/4拍子,BPM56,音域跨越10度。[3][7][8]
黄霑曾表示“不许红日”处用了“降e”这个蓝调音符,富新鲜感,自称得到行家赞赏[2]。有论者认为这个不和谐的音程道出曲中人对“黎明”的抗拒和无奈[3]。后来黄霑为电影《倩女幽魂II:人间道》的爱情场景写了插曲《抓一个温馨晚上》,前奏开始的音调是他所得意的“不许红日”[9]。
乐评人黄志华指旋律注重4和7这两个音符(见简谱),又有蓝调音符,属西洋风格;不过用上中国乐器,用于中国古装场景,才听着像中国风。又指观众不习惯华语古装电影的情爱情场景使用中乐,而非西洋音调,这种西里融中的折衷方法较能使他们接受。[9][10]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.