牡丹饼(牡丹餅/ぼたもち Botamochi),又称萩饼、御萩、萩之饼(日语:お萩もち/おはぎもち Ohagimochi */?、御萩/おはぎ Ohagi、萩の餅/はぎのもち Hagi no mochi、)[1][2],日本点心(和菓子)之一,招待客人时常用的甜点。[3]
Quick Facts 类型, 起源地 ...
Close
主要以熟糯米或粳米(蓬莱米),搭配红豆泥[3],依季节时分,各地说法、名称众多[4],口感介于麻糬与八宝米糕(甜米糕)之间。
另外,可沾熟芝麻粉、黄豆粉,一并食用。[4]
通常为日本彼岸节,佛教习俗,江户时代初始,是春分、秋分加上前后各3天,合计为期7日左右,此时到墓前祭拜或祭拜神祇,使用萩饼(牡丹饼)供奉之用,[1][4]1712年(正德2年)《和汉三才图会》较早有相关记载。
通常,萩饼是萩花盛开秋天的称呼,牡丹饼是牡丹花开季节的称呼。另外,部分地方,按一年四季分别,各有不同称呼。
1950年代之前,日本各地存在普遍差异,名称分歧。例如:[4]
- 以外层包裹的材料来分,小红豆馅的叫牡丹饼,黄豆粉的叫御萩;
- 以小红豆馅的状态来分,细滤成沙泥状的叫牡丹饼,保持完整颗粒状的叫御萩;
- 以饭团的处理过程来分,饭粒捣至全碎(日文为“皆杀”)的叫牡丹饼,饭粒只捣半碎(日文为“半杀”)的叫御萩;
- 以粳米和糯米的混合比例来分,粳米为主的叫牡丹饼,糯米为主的叫御萩;
- 以体积与型态来分,大而正圆的叫牡丹饼,小而椭圆的叫御萩;
- 以制作的季节来分,春天的叫牡丹饼,秋天的叫御萩;
- 以地域性的习惯来分,关西叫牡丹饼,关东叫御萩。
福冈北九州市的小仓,当地人配“萩饼”吃关东煮,有红豆和花生粉两种。[10]
- あんころ饼(偏台北地区俗称“源吉兆庵”、“馅衣饼”)、こしあん(偏台北地区俗称“茂助丸子”),材料、外观,皆极为相近。
- 引用
洪建德 2003,第14-15页 harvnb模板错误: 无指向目标: CITEREF洪建德2003 (帮助)
林嘉翔. 御萩.牡丹餅. 艺文副刊 (中国时报). 2015-05-05 [2015-06-05]. (原始内容存档于2016-03-06).
- 书目
- 『丸善食品総合辞典』,丸善,1998年(諸説ある中の一説として紹介)
- 星名桂治著,『乾物の事典』,東京堂出版,2011年
- 杉田浩一編,『日本食品大事典』,医歯薬出版,2008年(諸説ある中の一説として紹介)
- 『料理食材大事典』,主婦の友社,1996年
- 松下幸子著,『図説江戸料理事典』,柏書房,1996年
- 饭岛奈美; 徐晓珮(译者). 《LIFE家庭味:一般日子也值得慶祝!的料理》. LifeStyle时尚生活 初版 (台湾: 朱雀). 2011-05-10: 200页 [2011]. ISBN 978-9-86-678091-2 (中文).
- 武良布枝; 戴伟杰(译者). 《鬼太郎的餐桌》 初版. 台湾: 麦田. 2013-11-15: 112页 [2013]. ISBN 978-9-86-344016-1 (中文).
- 冯嘉慧. 《花漾彩繪蒸點心 》 初版. 台湾: 邦联. 2013-07-11: 96页 [2013]. ISBN 978-9-86-623229-9 (中文).
- 洪建德. 《和果子》 初版. 台湾: 联经出版. 2013-01-01 [2013]. ISBN 957-082-540-5 (中文).(繁体中文)