《最终幻想X|X-2 HD重制版》(日语:ファイナルファンタジーX|X-2 HD リマスター,英语:Final Fantasy X|X-2 HD Remaster,香港和台湾常用英文,标题竖线常写作斜线“/”)是电子角色扮演游戏《最终幻想X》和《最终幻想X-2》的高清复刻合辑,原游戏由史克威尔艾尼克斯开发,并分别于2001年和2003年在PlayStation 2平台发行。合集沿用了之前《国际版》新增的故事内容,并加入设定于《X-2》数年后新故事的新广播剧。中国大陆工作室维塔士负责大部分开发工作,史克威尔艾尼克斯协助开发与发行合辑。游戏于2013年12月在日本PlayStation 3和PlayStation Vita平台发行,2014年在台湾、香港、北美和欧洲发行,2015年在中国大陆随PlayStation Vita中国大陆版首发上市。2015年5月起,游戏登陆PlayStation 4平台,并于次年移植至Microsoft Windows,通过Steam发售,任天堂Switch以及Xbox One版本于2019年发售。
最终幻想X|X-2 HD重制版 | |
---|---|
| |
官方译名 |
|
类型 | 角色扮演 |
平台 | PlayStation 4、 |
开发商 | 史克威尔艾尼克斯 维塔士[2] |
发行商 |
|
总监 | 原田弘、潘峰 |
制作人 | 北濑佳范 克里斯托弗·冈东 龚道、崔莹 |
编剧 | 野岛一成 |
美术 | 高井慎太郎 安德里亚·科迪拉 贺宗华、田东 |
音乐 | 滨涡正志、仲野顺也 |
系列 | 最终幻想系列 |
引擎 | PhyreEngine |
模式 | 单人 |
发行日 | 2013年12月26日
PlayStation 3、PS Vita
|
合辑以两款游戏的国际版为基础,并调整了图形和音乐,同时西方玩家可以首次玩到某些原版缺失的功能。合辑在日本和西方皆销量可观,并获得西方的积极评价。对于画面改进,以及可以在新平台上玩到游戏,评论多有称赞,但合辑因为少量小更新问题以及两游戏品质差异较大而获得批评,此外一些新增内容褒贬不一。
内容
《高清重制版》收录了《最终幻想X》和《最终幻想X-2》两款游戏。首款游戏讲述了年轻人提达被生物“辛”传送到史匹拉世界后开始旅行的故事。他成为召唤士尤娜的守卫之一,保护她完成打败辛的朝圣之路,并寻找辛和其父及尤娜父的联系[4][5]。游戏采用计算时间战斗系统(美版称条件回合制战斗系统),玩家可以在战斗中替换队员。角色通过幻光球盘升级,玩家通过选择走盘路线,让角色学习特定技能或提升特定能力[6]。第二款游戏设定在《最终幻想X》故事的两年后,讲述尤娜为寻找提达而成为财宝猎人收集幻光球的故事[7]。本作通过效果配置盘系统回归系列传统的职业系统:职业可通过变装幻光球获得,角色更换服装获得不同能力,服装可以在战斗中更换[8]。《X-2》有多个小游戏,比如破解幻光球和水斗球,后者也是《X》中的重要小游戏[9]。
虽然《X》和《X-2》的主要游戏系统没有变化,但画面有大幅强化,同时《X》中的诸多曲目也被改编。全部发行地区皆以《国际版》为蓝本:合辑保留了《X》的专家版幻光球盘和附加头目,以及《X-2》中新增的变装幻光球和小游戏。游戏还加入了魔物创造系统,玩家可以扑捉怪物敌人和某些非玩家角色(NPC)培养,再将它们编入战斗队伍共同作战,如同精灵宝可梦系列,扑捉同伴可以在竞技场中战斗与强化。《X-2》收录了走迷宫式的roguelike 3D游戏《最终的任务》,角色在随机生成的网格式布局的地图上移动与遭遇敌人。玩家角色像主游戏那样用变装幻光球装备职业。玩家达成的《X-2》结局会影响主角间的对话。合辑亦收录设定于《X》与《X-2》故事间的视频《永远的那基节》[10][11][12][13][14]。合辑可以跨PlayStation 3、PlayStation Vita和PlayStation 4平台存档,两款游戏皆有全奖杯支持[11][15]。
《最终幻想X -Will-》是附随游戏的原创广播剧,以结尾职员表为背景播放[16]。故事中有多位游戏角色以及两位新角色——旁白秋亚米(Shuami)及其搭档库尔古姆(Kurgum)——登场[17]。在故事中,二人被派到召唤士尤娜处调查神秘现象“召唤”——死者被召唤回来的情况。她们在旅途中遇到重生的辛,似乎它被召唤了[18][19]。故事中提达已经受伤[20],而尤娜似乎已经和他分手,并在寻找其他人[21]。广播剧以尤娜再次挑战辛,提达虽然受伤但依然决定寻找尤娜结束。
开发
移植的构想源自在《最终幻想 零式》制作间,游戏原开发团队和配音员的重聚。角色设计师野村哲也、助理制作人今泉英树和一名配音员认为,它们应该为《X》十周年纪念创作一些东西[22]。制作人北濑佳范的个人动机是让年轻人去玩游戏体验,他儿子的年纪只能从《最终幻想 纷争》和前传中了解角色提达和尤娜。此外因游戏无法兼容主流PlayStation 3型号,也不像PlayStation的《最终幻想VII》和《IX》能在PlayStation Network上运行,因而许多人无法玩到作品[23][24]。野岛及其他老成员经过磋商获得《X》与《X-2》移植许可,但因团队大多成员仍忙于《最终幻想XIII》,实际开发进度从而延迟[22]。移植版在东京电玩展 2011上首次亮相,当时称游戏会作为《X》十周年纪念发售[25]。
移植的大多数工作外包给上海工作室维塔士。史克威尔艾尼克斯内部职员负责重组原版资产,并协助重做部分高清数据[2][22][26]。原版团队中的鸟山求、直良有佑、松田俊孝和小林正树监督制作。《X-2》艺术总监高井慎太郎在两部移植游戏中担任同样职务[27]。中国大陆开发团队由总经理潘峰率领[27]。因原图形使用许多PlayStation 2硬件独有的功能,团队在将游戏移植到PlayStation 3和Vita时遇到困难[26]。原资产部分损失与修复是也是一重问题,北濑的意见是这可能更易于从头重建数据[22]。
PlayStation 3版支持720p和1080p分辨率——其中仅前者支持抗锯齿——而Vita版以720×408像素运行。水体效果等图形功能和灯光都有改进。其他改进如支持高光,圆形改进为动态阴影,以及微调环境几何和纹理[28]。开发改善了两款游戏的3D模型:虽然大多模型仅使用了新纹理,但完全重建的玩家角色面部变化显著[22][28]。为适应屏幕,过场和预渲染环境需要从4:3改为16:9,为此需要重调大量原画和程序。如角色模型本应在过场中显示,但因宽屏显示致使他们仅出现后镜头;这类实例必须修复[22]。预渲染背景图像和过场都为为新屏幕比例而彻底剪裁。此外他们在图形清晰化的处理上遇到了困难[28];移植游戏系统的同时保障游戏达到高清标准的困难超过团队想象[22]。
游戏改编了由植松伸夫、滨涡正志和仲野顺也为原版《最终幻想X》创作的60首曲目[12][29]。滨涡和仲野负责改编大部分音乐,成田勉和山崎良亦重编数曲[29]。《最终幻想X-2》的原声则沿用原PlayStation 2版松枝贺子和江口贵敕的作曲[12]。为创作高清重制,编剧野岛一成编写了广播剧《最终幻想X -Will-》,讲述了《X-2》情节两年后的故事。野岛和野村认为这是扩展《X》世界观的好机会。它们之所以选择广播剧形式,是因为团队无意创作扎实的视觉作品,而希望以语音作品代之[26][30][31]。团队希望广播剧和感觉乐观欢快的《X-2》结局“针锋相对”。他们希望气氛忧郁,因此《X》中的主要敌对力量辛回到了故事中,它们希望它的出现方式类似于《最终幻想VII》及展开媒体中主角萨菲罗斯。广播剧故意设置为开放结局,北濑“希望把一些东西留给玩家的想象”[32]。
繁体中文版采用日语配音和中文字幕,由索尼电脑娱乐亚洲和史克威尔艾尼克斯共同中文化[33]。
发行
《最终幻想X|X-2 高清重制版》的PlayStation 3版以合辑形式发行,PlayStation Vita版两个游戏则分开贩售。日本除了普通PlayStation Vita版外,还有同捆游戏和掌上机PlayStation Vita的双子包。Vita版分开发行的原因是卡带容量限制[34]。相关商品有Play Arts Kai的提达和尤娜小雕像和再版的原版原声[35]。每款游戏各有一本新Ultimania攻略本[36][37]。野岛编写了搭配小说《最终幻想X-2.5 ~永远的代价~》(日语:Final Fantasy X-2.5 ~永遠の代償~),情节设定于《最终的任务》和《最终幻想X -Will-》之间[38]。PlayStation 3收藏版通过史克威尔艾尼克斯在线商店在北美独占发行。其中收录了两款游戏、插画书、收录重编原声的蓝光光盘,以及5张平版印刷原画[39]。美国加利福尼亚阿罕布拉的Gallery Nucleus举办了一场直到2014年3月27日的特别发布会,其中包括北濑和直良的签名会,艺术品拍卖的全部利润捐助给台风海燕的受害者[40][41]。
评价
评价 | ||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
PlayStation 3和PlayStation Vita版日本首周销量分别为185,918和149,132[54]。首周各版本总销量超过33.9万[30]。PlayStation Vita版《最终幻想X》和《最终幻想X-2》在头两周分别售出31,775和16,355[55]。《高清重制版》的两个版本在北美也都获得成功,发售首月售出20.6万份[56]。游戏是PlayStation Network上第五畅销PlayStation 3游戏及最畅销PlayStation Vita游戏[57]。史克威尔艾尼克斯称游戏总销量是2013/14财年财政状况改善的原因之一[58]。重制版在西方评价良好。PlayStation Vita和PlayStation 3版在GameRankings上的汇总得分分别为90%和86%[42][43],而在Metacritic上为86和85分[44][45]。
移植质量主要获得积极评价。IGN的梅根·萨利文称,虽然游戏展示了它的根源,但“视觉和音效都更为生动”,但他认为原版中一些纹理、令人不快的面部特写和嘴唇动作问题未能改善[49]。GameSpot的约西亚·勒诺丹的评价总体积极,称画面改进是“重玩长寿系列中一款最打动人心作品的强有力理由”,但对于玩家角色和NPC的图形改善有别,他认为很不协调[48]。Destructoid的戴尔·诺斯对PlayStation 3版的改进总体表示赞扬,然而他称固定镜头并不成熟,同时环境和模型的细节方面并未彻底高清化[46]。Game Informer的金伯利·华莱士也对改进表示总体称赞,但他称角色动作出卖了游戏年龄[47]。GamesRadar的阿什利·莉德称环境美妙动人,但角色确是“奇怪的布娃娃”,同时游戏没有改善原版的图形局限。她认为在《X-2》中这些问题较轻[50]。Digital Spy的马克·奥斯汀亦对改善表示称赞,但不满于游戏降帧和“旧式”动画。他还称《X-2》的角色模型和《X》相比较优[52]。VideoGamer.com的丹尼尔·凯恩斯对PlayStation 3版表示高度称赞,不过也指出了有时挥之不去的笨拙瞬间[51]。NowGamer的瑞恩·金在PlayStation Vita版评测中称赞了游戏的改进与翻新[53]。其他主流评论也对Vita版表示了相似的称赞,但勒诺丹和华莱士称一些纹理过时非常明显[47][48]。
移植版原声获得从褒贬不一到积极的评价。诺斯称修订的音乐“可能难获原版配乐爱好者的认同”,但他同时称赞音效的全面改进[46]。华莱士认为原声是大杂烩,一些曲目移植后有改进,其他的则参差不齐或失去影响[47]。勒诺丹虽然称赞原声清新,但认为原版爱好者“或难立刻注意到乐器变化”[48]。《永远的那基节》、《最终的任务》和《Will》获得褒贬不一的评价。凯雷斯称《最终的任务》是“不错的小消遣”,但《Will》则“令人费解”[51]。沙利文对《永远的那基节》和《最终的任务》皆表示不满,并称《Will》“令人非常奇怪困惑”,建议玩家不要碰它[49]。华莱士称《最终的任务》是“不错的消遣,却不怎么迷人”[47],诺斯亦称其“对典型最终幻想游戏爱好者或许无甚吸引力”[46]。
媒体对游戏玩法和故事的评论和原版相同:《最终幻想X》和《最终幻想X-2》的故事分别获得积极和从褒贬不一到积极的评价,游戏系统则普遍获得称赞[46][47][48][49][50][52][53]。《最终幻想X》和《最终幻想X-2》的新游戏功能获得褒贬不一到积极的评价。沙利文称新增内容是她在“该重制版中最喜欢的东西”,奥斯汀称包括《最终的任务》在内的新增功能是“受欢迎的内含物”[49][52]。
影响
广播剧引发了人们对第二部《最终幻想X》续作的猜测[59]。在2014年2月的采访中,桥本真司称,广播剧意仅在对扩展世界观,并非表示要开发续作[30]。野岛此前称,如果有足够的要求就有可能开发,而第二部续作编写故事亦是本人所望[60]。北濑之后在《Fami通》中就业界风传表示,没有开发第二部续作,《永远的代价》和广播剧都只是游戏世界观下的独立续篇[61]。
参考文献
外部链接
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.