Remove ads
中國西北部的突厥語言 来自维基百科,自由的百科全书
根据撒拉口述传统与汉文编年史,西突厥乌古斯人(Oghuz)撒鲁尔(Salur)部族有部分在唐代迁徙到青海-甘肃边境[10][11],撒拉族即为他们的后裔。现代撒拉语则有受到汉语官话与安多藏语影响。
据中华人民共和国第六次全国人口普查撒拉族人口约165,159,其中大多数居住在青海省东部的循化县和化隆县甘都镇,另有少数居住在甘肃和新疆。大多数的撒拉族人以撒拉语为母语并普遍使用汉语(普通话、中原官话、兰银官话),青海、甘肃的撒拉族又多会藏语(安多方言),新疆的撒拉族多会维吾尔语(伊犁方言)。
撒拉语内部差异并不大,其下可分为街子土语和孟达土语两种方言,可以互通。其中以街子土语为大宗,分布于循化县的大部分地区以及化隆县。孟达土语语音与别处差异颇大,局限于循化县内的孟达乡大庄村、清水乡木厂村和它撒坡。
现代撒拉语的祖语可能是假设的原始乌古斯语言中最早分支出来的变体,由一个穆斯林游牧小社群带着向东迁徙,并受到察合台语(Chagatai)[12]、 钦察语(Kipchak)与葛逻禄语支(Qarluq, Karluk)等非乌古斯突厥语影响[13],也与汉藏语族产生互动。
在苏四十三起义(Jahriyya revolt)后,部分撒拉族人被流放到伊犁河谷,受到周遭哈萨克语与维吾尔语的影响,这里的撒拉族社群发展出与特殊的撒拉语方言,称为伊犁撒拉语(Ili Salar)。
根据2021年的统计,撒拉族约有169,159人口,其中7万人只说撒拉语[9][已过时]。
撒拉语是循化撒拉族自治县与积石山保安族东乡族撒拉族自治县的官方语言[5] 。青海撒拉族人大多并用兰银官话与撒拉语,以汉文作书面语,口头沟通则用撒拉语。都市撒拉族人受到回族的汉语影响,撒拉语说得不如乡村的族人流利[14]。
撒拉语发音受到汉语与藏语影响。与其他突厥语言相同,/k, q/与/ɡ, ɢ/因为借词逐渐分化成不同的辅音[15]。
撒拉语元音与土耳其语音系相同,包含四个后元音/a, ɯ, o, u/与四个前元音/e, i, ø, y/[16],突厥语源词具有元音和谐。另有复合元音iɑ、ie、io、iu、iə、uɑ、ue、uo、ye9个、其中iə、uɑ、ue、uo、ye5个复合元音仅用于汉语借词。
撒拉语有语音同化、弱化、减音、脱落现象。在固有词词汇当中,音节结构有V、VC、CV、CVC、CVV、CVVC六种,汉藏语借词分别按照各自原语言的音节规律。
撒拉语的固有词与周边突厥语族的亲属语言(如维吾尔语、哈萨克语、西部裕固语等)拥有共同的词源,语言中含有古突厥语遗留的词汇底层(例词:*ajaq→ajaχ,“碗”),“做”在撒拉语为“ät”(土耳其语为et)[19],分词使用miš(土耳其语为-mış)[20][21] 。此外,撒拉语有一个语言来源尚不明确的词汇底层(例:bɑt,“鸭”)。
由于撒拉族人长期与汉族、藏族、回族杂居,撒拉语词汇中掺有很多外来语借词。青海撒拉语受到汉语与藏语影响甚大[22],尽管有突厥语源,语言结构却深受汉语影响。汉语借词约占20%以上,比周边其他的突厥语族、蒙古语族语言的汉语借词比例要高,主要为现代政治、经济、科技、文化等相关的词汇(例词:vunxuɑ,“文化”、dienjin,“电影”)。藏语借词约占10%以上(例词:ʃo,“酸奶”、lɑŋsɑ,“大背斗”)。撒拉语常常向周遭汉语借词,反之,邻近的官话方言也有部分词汇受到撒拉语影响[23] 。
撒拉语中另有少部分波斯语和阿拉伯语的宗教用词(例词:kirid,(波)“钥匙”、dunjɑ,(阿)“世界”)。还有极少数的借词来自蒙古语、土族语和保安语。当代中国共产党政府的政策是放大突厥语源,倾向在学术与口语上忽略汉语与藏语的影响[24]。
清朝将一些哲合忍耶教派的撒拉族驱逐到伊犁河谷,如今仍有约4千撒拉族生活在伊犁,使用一种独特的方言。来自安多(青海)的撒拉移民作为宗教流亡者、移民和士兵来到当地定居,他们常跟随回族在伊犁与叛军作战。[25]伊犁撒拉族的独特方言受到邻近伊犁的哈萨克语和维吾尔语影响。[26]伊犁撒拉族约有4千人。[27]伊犁撒拉方言和青海撒拉方言有显著差异。[28][29]
林莲云和韩建业将西部撒拉语分为街子方言[30]和孟达方言。[31][32]街子方言主要分布在循化县街子、清水和柏庄、化隆县甘都、临夏回族自治州大河家和新疆伊宁县。孟达方言分布在循化县孟达地区,是b方言,而街子方言是v方言。例如,伊犁和街子话中的读音是vol- “是”;ver-“给”;vax- “看”,孟达方言中是bol-“是”、'ber-“给”、bax-“看”。此外,孟达方言中的gh音素也变成了x,例如街子deɣ-、孟达dex-“摸”;街子yaʁ-、孟达yaχ- “下雨”。在街子方言中,m保持不变,而在孟达方言中则变为n: 街子qamjü,孟达qanjü“鞭子”;街子göm-,孟达gön-
虽然伊犁方言与其他方言相距甚远,但撒拉语各方言之间很相似,差别主要在音系上。[31]例如,伊犁撒拉语[35]gölök,青海[31] gölix, gölex “牛”。
在语法方面发生了混合语言常见的简化现象,单复数的分别也基本消失。与其他突厥语言同样为主—宾—谓句序,遵循元音和谐规律,词的附加成分置于词后后缀。
撒拉语目前没有正式的官方语文管理机构,也没有正式的撒拉文字。撒拉语以前使用以阿拉伯字母为基础的“土尔克撒拉文”(又作“图尔克撒拉文”、“土耳克撒拉文”)[36] ,土尔克文主要用于《古兰经》的释义以及其他宗教书刊的翻译(如手抄的土尔克文《古兰经》、别称《杂学本本》的《土耳克杂学》),至今民间仍保存着一些用土尔克文书写的文献,在传统上意义重大[37]。
拉丁字母部分,年轻一代的撒拉族人通常以土耳其语正字法拼写撒拉语,于网络上使用撒拉语亦颇为流行。主要使用民间中国撒拉尔青年联盟(Çin Salır Yixdiler Birleşix)推行的TB30及“TB31拉丁文”,共31个字母,8个元音字母,23个辅音字母,不喜欢拉丁字母的族人则用汉字表记语音[38]。缺乏官方书写系统,使撒拉族通常以汉文当作书面语,撒拉语当作口头语[39][40][41] [42]。中国政府曾经研发一套类似新维文的新撒拉拉丁字母,但与IPA对应不齐整,且无法在通常的拉丁字母键盘上输入,后遭废弃。语言学研究出版物通常直接使用国际音标书写。
波塔宁与拉德洛夫在1893年的俄语著作《中国与蒙古的党项-吐蕃边境》(The Tangut-Tibetan Borderlands of China and Central Mongolia[43])中,曾以西里尔字母拼写他搜集到的撒拉语[44][45][46]、西部裕固语与东部裕固语 [47][48][49][50]。柔克义1894年的著作《1891-1892蒙藏纪行》( Diary of a Journey through Mongolia and Tibet in 1891 and 1892)中,则利用威妥玛拼音记录了一些撒拉语[43][51][52]。
Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg
Ğğ Hh İi Iı Kk Ll Mm Nn Ññ
Oo Öö Pp Qq Rr Ss Şş Tt
Uu Üü Yy Vv Zz
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.