Remove ads
来自维基百科,自由的百科全书
伊洛卡诺语(英语:Ilokano;伊诺卡洛语:Pagsasao nga Ilokano)或称为伊洛果语、伊洛科语(Iloco, Iloko)是菲律宾使用人口第三大的口语(前两名分别是他加禄语和宿务语),属于南岛语系。它和北吕宋岛一些其他南岛语系语言密切相关。它与邦都语(Bontoc Languaue)的东部方言及Balangao语可以在一定程度上互通。[4]
2012年9月菲律宾拉乌尼翁省通过法令将伊洛卡诺语作为该省的官方语言,同时菲律宾语和英语则分别作为菲律宾的国家语言和官方语言。菲律宾各省中,拉乌尼翁省首个通过了对母语进行保护振兴的法令。不过,拉乌尼翁省境内也有其他正在使用的语言,如邦阿西楠语(邦阿西楠省)和Kankanaey语。
伊诺卡洛语与菲律宾的所有其他语言一样,属于南岛语系。伊诺卡洛语及其分支归属于北部吕宋语内。有700万人以其作为母语(2000年)。
作为菲律宾北部地区的通用语,伊诺卡洛语也被200多万使用伊巴纳格语(Ibanag)、伊巴丹语(Ivatan)和其他北部吕宋岛语言的人作为其第二语言。[5]
伊诺卡洛语使用于西北吕宋岛、巴布延群岛、科迪勒拉行政区、卡加延河谷、中央吕宋的一部分及零散分布于棉兰老岛。在美国也有分布,大量分布在在夏威夷州和加利福尼亚州。它是夏威夷州第三大非英语语言,大约有15%的家庭使用,仅次于他伽禄语(菲律宾语)和日语。
欧洲人到达以前,殖民地前的伊诺卡洛人使用一种叫做贝贝因文字的音节书写系统,这是一种元音附标文字。与邦阿西楠语和他伽禄语相似,每一个字符代表一个“辅音+元音”组合,而伊诺卡洛人使用的文字是其中第一个把辅音韵尾用附点来标记的文字,可见于的仅存最古老的1621年伊诺卡洛刊物之一《Doctrina Cristiana》中。在此之前,书写者没有别的方法记录下辅音韵尾,所以辅音韵尾可能需要以一个独立音节的形式附带一个元音一并写出,读者则需要推断这一元音是否发音。
近代被使用的书写系统有两个:“西班牙系统”和“他伽禄系统”。
西班牙系统中,源于西班牙语的词语的拼写保留不变,而本土词汇则根据西班牙语的拼写规则被转写。现代,只有老一辈的伊诺卡洛语使用者能够使用“西班牙系统”。
他伽禄系统中,有更准确的音位与字母的对应,更能反映词语的准确读音。ng组成一个二合字母,算作一个字母,在字母表中排在n之后。因此在较新的字典中,numo(谦逊)排在ngalngal(咀嚼)之前。而外语借词,尤其是西班牙语词汇,则需要改变其拼写使其更符合伊诺卡洛发音规则。不过英语借词有时 用、又有时不适用这种正字法。采用了这一系统的主要例子可见周刊《Bannawag》。
现代伊诺卡洛语包括28个字母:[6]
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ NGng Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
下面是一篇主祷文的两个版本,左边使用基于西班牙语的拼写系统,右边则是他伽禄系统:
|
|
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.