Loading AI tools
不同语言的人之间交流的通用语言的简化语言形式 来自维基百科,自由的百科全书
皮钦语(英语:pidgin,/ˈpɪdʒɪn/,或pidgin language),是一种来自于两个或以上的语言使用群体的语言。他们之间没有通用语,为了彼此沟通而发展出的语言,和一般的语言相较皮钦语的政治、文化地位通常较低,通常不会是学校教育的语言。当皮钦语进一步发展,成为母语,出现完整语法,则形成稳定版本的混合语——克里奥尔语。
不同族群之间为了贸易,常会发展出这种语言,或是这个族群居住的国家,使用的语言与这个族群不同时,也会发展出皮钦语。特点是词汇量很小,都是从现有语言中的借词;没有固定的语法、句法。从纯粹语言学的观点看,皮钦语只是语言发展的一个早期阶段,指在没有共同语言而又急于进行交流的人群中间产生的一种混合语言,属于不同语言人群的联系沟通用的语言。比如所罗门群岛和巴布亚新几内亚居民的母语是皮钦语。中国的皮钦语有洋泾浜英语、协和语等。
使用皮钦语的人在本族群内或家庭内仍然使用本族群的固有语言。而其新出生的后裔在其幼年时就与共同生活玩耍来自不同族群的同龄幼儿以当地的皮钦语为基础,自发的形成了新的母语(幼儿在习得语言阶段可以掌握多门母语),成为一种新的社会交际语,称之为克里奥尔语,开始逐步扩大词汇,形成严密固定的语法,仅需要十几年的时间里就发展成为固定下来的完善语言。
pidgin 一词可能来自中国汉葡混杂语中当地人对 business 一词的发音。[1]
下列情形都能各自形成皮钦语:
由于国际化与资讯科技的发达,加上大型人类族群间的互动已经有数百年的历史了,现代较难观察到此现象,除了研究者或探险商与原始部落互动的初期才有可能。不过听障者之间亦有机会,如中美洲尼加拉瓜国手语的诞生。早期被误导的听人教育家会希望尽全力去提供聋人学习一个有经济和文化地位的语言,有些聋哑学校会禁止学生使用手语,而同时老师们努力教他们读唇语练习说话,但对于听障学生仍会偷偷向一些会手语的人(比如留在该校的洗衣工作者)学手语,以便彼此沟通,毕竟手语比读唇或是费尽心力去发他们彼此根本听不见的声音容易得多。1980年,尼加拉瓜政府初次成立特殊教育学校专门训练聋生的口语能力,也就是说他们采用口语教学的方式教学生说西班牙语及读唇语。但是当这一群没有共同语言的孩子因为新学校设立第一次聚在一起时,以前从来没见过面的孩子突然聚在一起形成一个社群,他们立刻用手势彼此交谈,它不是完整的语言,但是有许多语言的样子,也可以达到沟通的需求。从那天之后孩子们开始发展出的便是自己本土的手语,这个语言不同于外人所说的西班牙语,当然他也不是国际常用的美国手语ASL,它完全是一个自然语言[2]。
另外中国网络上也散布着皮钦语的痕迹[3]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.