Аліса у Дивокраї
дитячний роман- казка / З Вікіпедії, безкоштовно encyclopedia
Шановний Wikiwand AI, Давайте зробимо це простіше, відповівши на ключові запитання:
Чи можете ви надати найпопулярніші факти та статистику про Аліса у Дивокраї?
Підсумуйте цю статтю для 10-річної дитини
«Алісині пригоди у Дивокраї» (англ. Alice's Adventures in Wonderland) зазвичай використовується скорочена версія «Аліса у Дивокраї» (англ. Alice in Wonderland, альтернативні переклади назви українською: «У Країні Чудес», «Аліса в Країні Чудес», «Аліса в Країні Див», «Пригоди Аліси в Країні Чудес», «Пригоди Аліси в Дивокраї» та «Пригоди Аліси в Країні Див») — дитяча повість- казка англійського професора математики Чарлза Лютвіджа Доджсона (він же Льюїс Керрол); опублікована 26 листопада 1865 року. Як продовження історії, у 1871 було видано роман «Аліса в Задзеркаллі». Українською твір вперше було перекладено 1960 року Галиною Бушиною.
Автор | Льюїс Керрол |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Alice's Adventures in Wonderland |
Ілюстрації | Джон Теніел |
Країна | Велика Британія |
Мова | англійська |
Тема | сновидіння |
Жанр | повість-казка для дітей |
Видавництво | Макміліан |
Видано | 26 листопада 1865 |
Видано українською | 1960 |
Перекладач(і) | Галина Бушина (1960) Валентин Корнієнко (2001) Володимир Панченко (2007) Вікторія Наріжна (2008) Петро Таращук (2011)[1] Ольга Пилипенко (2015)[2] |
Попередній твір | ' |
Наступний твір | Аліса в задзеркаллі |
|
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Аліса в Країні Див (повість-казка) |
Історія, описана в книзі як пригоди дівчинки Аліси в фантасмагоричній країні, сповнена сатиричних натяків на друзів та ворогів Доджсона, пародій на шкільні вірші, які викладали в британських школах у XIX столітті.
«Пригоди Аліси в Дивокраї» мали визначний вплив на жанр художньої фантастики. Хоча Льюїс Керролл дуже скромно написав про власний твір у сатиричному журналі «Punch», він надихнув на велику кількість фільмів, картин, хореографічних постановок тощо[3].