Котляревський сприяв у 1822 році викупові з кріпацтва українського і російського актора Михайла Щепкіна.
У 1827–1835 роках— попечитель «богоугодних» закладів.
У 1835 році Котляревський вийшов у відставку. Він продовжив цікавитись культурним життям, надавав підтримку тим, хто до нього звертався. Література залишалася його єдиною справжньою пристрастю.[10]
Зі спогадів Варвари Лелечихи, що працювала служницею Котляревського у 1828—1829 роках, він «до простих людей ставився радо і привітно, говорив з ними по-малоруськи, жартував, завжди усміхався всім, все це всіх, хто знав його, до нього привертало»[11].
Котляревський ніколи не був одружений. Його спадкоємицею та господинею садиби стала економка Мотрона Єфремівна Веклевичева[12].
Ще в семінарії «римач»-початківець писав вірші «малоросійською» мовою до окремого альманаху «Полтавська муха», який пізніше називали сатиричним журналом. Проте широкому колу читачів він відомий передусім завдяки своїй «Енеїді».
Котляревський— автор «Енеїди» (1798 рік, у трьох частинах; 1842 року— повне посмертне видання, підготовлене особисто І.Котляревським)— першого твору нової української літератури, написаного народною мовою. Взявши за основу сюжетну канву однойменної поеми Вергілія, Котляревський в традиціях давнього українського бурлеску створив свій оригінальний художній твір. У поемі автор відтворив різні сторони життя українського суспільства у другій половині XVIII століття. Національне забарвлення і співчуття до долі простого народу зумовили великий успіх «Енеїди» серед сучасників. За мотивами поеми були створені опери «Еней на мандрівці» (композитор Ярослав Лопатинський) та «Енеїда» (композитор Микола Лисенко, лібрето Миколи Садовського).
«Пісня на Новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу Куракіну»
Будь здоровъ изъ новимъ годомъ
И надъ нашимъ ще народомъ,
Ще хоть трохи попануй…
Трохи!.. ой, колибъ багацько!..
Бо ти нашъ и панъ, и батько…[14]
Попри дещо «сервілістичний» (за визначенням Бориса Грінченка) сюжет (оспівування царського урядовця), твір позначений яскравим народним гумором, а також має окремі елементи соціальної сатири (критика «панів-людоїдів», що «зо злої волі не дають орати нив», тощо).
Характерні риси драматургічної творчості Івана Котляревського:
невелика кількість дійових осіб,
вдало вибраний конфлікт,
напруженість і природність розвитку сюжету,
стрункість композиції,
органічно вмонтовані в текст пісні,
народна, індивідуалізована й гранично виразна мова,
гумор,
чіткість ідей,
рельєфно зримі образи.
Творчість Котляревського високо цінував Тарас Шевченко. Поет в 1838 році написав вірш «На вічну пам'ять Котляревському», у якому підносив Котляревського, як національного співця та прославляв як творця безсмертної «Енеїди».
Однак вже Пантелеймон Куліш мав суворіший погляд на творчість та громадську поставу Котляревського. Куліш звинувачував свого колегу по перу в догоджанні високим чиновникам російської колоніальної адміністрації— князю Куракіну, князю Рєпніну тощо. Цим закидам опонує український літературознавець І.Снігур, який 1946 року оприлюднив у емігрантському журналі «Похід» наступну репліку:
Іван Котляревський, зберігаючи теплу пам'ять про Гетьманщину («Так вічной пам'яти бувало у нас в Гетьманщині колись»), опоминаючись за народну правду («Мужича правда все колюча, а панська на всі боки гнуча»), без будь-якого, проте, внутрішнього психологічного конфлікту поєднує свою симпатію до козацької минувшини з більш ніж толерантним ставленням до царського державного устрою, — з симпатією до таких його репрезентантів, як генерал-губернатор князь Олексій Куракін, князь Рєпнін, князь Лобанов-Роставецький. При чому Котляревський робить це цілком щиро, без ніякого наміру користолюбно здобувати прихильність впливових людей, що цілком несправедливо закидає йому Пантелеймон Куліш. І цей внутрішній конфлікт не виникає у Котляревського тому, що поняття української нації уклалося в його свідомості як складова частина поняття російської держави, частина, підпорядкована цілому…[16]
Михайло Коцюбинський, характеризуючи роль Котляревського в розвитку української культури, підкреслив, що «занедбане й закинуте під сільську стріху слово, мов фенікс з попелу, воскресло знову… і голосно залунало по широких світах» із його творів.
1969 року в Полтаві на Івановій горі відкритий музей-садиба Івана Котляревського— меморіальний комплекс на основі садиби, де 1769 року народився і мешкав Іван Котляревський.
Український радянський письменник Анатолій Хорунжий зробив штабс-капітана Івана Петровича Котляревського головним героєм історичного оповідання «В тривожний рік»— про внесок українського народу в перемогу 1812 року у війніРосійської імперії з Французькою імперією. Оповідання опубліковане в збірці «Давня французька пісенька» 1981 року. Сюжет твору підкреслює, що ІванКотляревський був тоді відомим і популярним як автор поеми «Енеїда» особливо серед українських селян: «Панас „Енеїду“ Вашу напам'ять знає… Офіцери знайшли її в одному маєтку, щовечора читали та реготали, а він тим часом всю її до пам'яті взяв».
Іван Котляревський— герой повісті українського письменника Івана Пільгука «Грозовий ранок». У повісті висвітлені цікаві епізоди з життя письменника, розповідається про його участь у Дунайському поході 1806 року та організації козацького полку для участі у війні 1812 року.[20]
Долі Котляревського також присвячений роман Бориса Левіна «Видно шляхи полтавськії»[21] та його розширений варіант «Веселий мудрець».[22]
Історична повість українського письменника Василя Стрепета «Над Дунаєм, над рікою», адресована підліткам, розповідає про участь Івана Котляревського у військових діях 1806—1807 років, про його хоробрість та військовий хист, а також про роботу над «Енеїдою», якою він займався у перервах між боями.[23]
Науково-популярна біографія «Іван Котляревський: між імперією та Україною» вийшла 2021 року у видавництві «Навчальна книга— Богдан». Автор— Петро Кралюк.
У 1971 році на території музею-садиби Івана Котляревського встановлене погруддя письменника[28] (скульптор Галина Кальченко). Пам'ятник— подарунок музею— гіпсобетонний бюст заввишки 1,18м на гранітному постаменті заввишки 1,34м.
У 2004 році— пам'ятник літописцям Русі-України, подвижникам українського письменства з барельєфом Івана Котляревського і написом «Енеїда» у Чернівцях (скульптор Володимир Гамаль).
У 2010 році— пам'ятник у містіБендери на території придністровського військово-історичного комплексу «Бендерська фортеця» (скульптор Петро Герман)
Щоденник: «Журнал воєнних дій 2-го Корпусу військ під керівництвом пана генерала від кавалерії та кавалера барона Мейндорфа» // Записи про перші дії російських військ у турецьку війну 1806 року.
Пісня на Новий 1805 год пану нашому і батьку князю Олексію Борисовичу Куракіну.
Переклади російською
Ода Сафо // переклад уривку однієї з поем Сафо (переклад з давньогрецької)
«Роздуми про розташування, з яким слід приступати до читання та думання Святого Євангелія від Луки» // переклад роздумів про Євангеліє від Луки аббата Дюкеня (переклад з французької)
За мотивами його поеми «Енеїда» Ніною Василенко створено мультфільм «Пригоди козака Енея» (1969), а в 1991 році— «Енеїду»Володимира Дахна. За п'єсою «Наталка Полтавка» знято однойменні кінокартини в 1909, 1936 і 1978 роках (телефільм), а за п'єсою «Москаль-чарівник»— стрічки 1909, 1911 і 1995 років. Про нього знято фільм «Іван Котляревський» (1967 рік, режисер Олександр Ігішев).
«Енеїду» Котляревського було знайдено в бібліотеці імператора Наполеона.
Вергилиева Энеида на малороссийский язык перелицованная. [Ч. І, ІІ, III].— СПб. : тип. Ив. Глазунова, 1808.— 148 с.
Москаль-чарівник. Малороссийская опера.— М. : тип. Николая Степанова. Вийшла в рамках видання Украинский сборник И.И.Срезневского. Книжка вторая.— X., 1841.— 46 с.[30]
Москаль-чарівник.— СПб. : тип. Департамента уделов, 1862.— 66 с.
Наталка Полтавка. Украинская опера.— СПб., 1862.— 80 с.
Писання.— СПб. : вид. П. Куліша, тип. Департамента уделов, 1862.— 451 с.
Собрание сочинений на малороссийском языке.— К., 1874.— 409 с.
Москаль-чаривнык. Вид. 3-тє.— К. : изд. И.Л.Холевинского, 1875.— 64 с.
Наталка Полтавка. Вид. 4-те.— К. : изд. И.Л.Холевинского, 1875.— 66 с.
Писання. Виргилиева Енеида. Вид. 3-тє.— К. : изд. И.Л.Холевинского, 1875.— 282 с.
Собрание сочинений на малороссийском языке. Изд. 2-е.— К., 1875.— 409 с.
Онищкевич І. Руська бібліотека. Т.І.Писання I. П. Котляревського, В.А.Гоголя, П.П.Артемовського-Гулака.— Львів: з печатні Ін-та Ставропиг., 1877.— С. 1–134.
Виргилиева Енеида на украинскую мову перелицована.— К. : тип. Б.Л.Фронцкевича, 1878.— 408 с.
Виргилиева Енеида на украинскую мову перелицована.— Житомир: вид. Панчешникова, 1886.— 304 с.
Наталка Полтавка (Повесть из малороссийской жизни).— М. : изд. Губанова, 1887.— 107 с.
Виргилиева Енеида на украинскую мову перелицована. Вид. 10-те.— К. : изд. Гомолинского, 1888.— 320 с.
Москаль-чаривнык. Малороссийский водевиль в 1 действии.— Одесса: изд. В. Уточкина, 1888.— 63 с.
Полное собрание сочинений на малороссийском языке.— М. : изд. Русск. книжн. магазина, 1889.— 520 с.
Наталка Полтавка. Украинская опера в 2-х действиях.— К. : изд. Гомолинского, 1889.— 64 с.
Виргилиева Энеида на малороссийский язык переложенная.— К.— Одесса: изд. Русск. книжн. музык. магазинов Болеслава Корейво, 1890.— 338 с.
Енеида на малороссийский язык перелицованная.— СПб. : изд. А.С.Суворина, [1890].— 290 с.
Москаль-чаривнык. Малороссийская опера в 1-м действии.— СПб. : изд. А.С.Суворина, 1890.— 43 с.
Москаль-чаривнык. Малороссийский водевиль в 1-м действии.— К. : тип. Федорова, 1890.— 64 с.
Наталка Полтавка (Перша українська оперета у 3-х діях). Музику впорядкував М. Лисенко.— К., 1890.— 46 с.
Наталка Полтавка. За ред. І.С.Левицького.— К.— Одеса: изд. Болеслава Корейво, 1890.— 82 с.
Полное собрание сочинений на малороссийском языке. С очерком жизни и портретом автора.— М. : изд. Русск. книжн. магазина, 1890.— 520 с.
Полное собрание сочинений на малороссийском языке. С биографией автора и словарем к Энеиде, составленным С.П.Катрановым.— К.— Одесса: изд. Книжн. музык. магазинов Болеслава Корейво, 1890.— 495 с.
Наталка Полтавка. Малороссийская опера в 2-х действиях.— СПб. : изд. А.С.Суворина, 1891.— 59 с.
Наталка Полтавка. Украинская опера.— М. : тип. Вильде, 1894.— 108 с.
Собрание сочинений на малороссийском языке.— Полтава: изд. Полт. губ. земства, 1896.— 440 с.
Собрание сочинений на малороссийском языке.— М. : изд. И.А.Морозова, 1897.— 280 с.
Виргилиева Энеида на малороссийский язык переложенная.— К. : тип. Н.Т.Корчак-Новицкого, 1898.— 145 с.
Энеида на малороссийский язык перелицованная.— Львів: вид. Наук, т-ва ім. Т.Г.Шевченка, 1898.— 113 с.
Наталка Полтавка. Малороссийская опера в 2-х действиях. СПб. : изд. А.С.Суворина, [1898].— 59 с.
Перше видання Енеїди І. Котляревського, передруковане в столітню річницю його.— Львів: наклад книгарні Наук. т-ва ім. Шевченка, 1898.— 113 с.
Виргилиева Энеида на малороссийский язык переложенная.— К. : Унив. тип, 1899.— 145 с.
Наталка Полтавка (Малороссийская опера). Проверенный текст. (по изданию 1838 г. и открытому списку 1820 г.).— К, 1903.— 47 с.
Наталка Полтавка. Малороссийская опера в 2 д. с нотами на все мотивы.— Одесса: изд. Д. Сегон, 1903.— 35 с.
Твори Івана Котляревського, Петра Артемовського-Гулака, Євгенія Гребінки.— Львів: вид. т-ва «Просвіта», 1904.— 360 с.
Енеида на малороссийский язык перелицованная.— СПб. : изд. А.С.Суворина, 1904.— 296 с.
Наталка Полтавка. Малороссийская опера в 2-х действиях.— К. : изд. Т.А.Губанова, 1908.— 25 с.
Наталка Полтавка. З споминками Ів. Тобілевича.— Полтава: вид. Г.І.Маркевича, 1909.— 55 с.
Твори.— К. : Вік, 1909.— 293 с.
Енеїда на українську мову перелицьована. [К.]: друк. Гросмана, 1912.— 224 с.
Твори. Кн. I, П. К, 1912. Кн. І. Енеїда, 208 с.; кн. II. Наталка Полтавка. Укр. опера на 2 дії. Москаль-чарівник. Водевіль на одну дію. 88 с.
Собрание сочинений. На малорусском языке.— СПб. : тип. П.Я.Синченко, 1913.— 279 с.
Енеїда. На українську мову перелицьована. З життєписом і словником.— К. : вид. Є. Череповського, 1918.— 252 с.
Збірник творів.— Катеринослав, Укрвидав, 1918.— XIV + 272 с.
Наталка Полтавка. Українська оперета.— [Катеринослав], вид-во «Слово», 1918.— 40 с.
Москаль-чаривнык (Малороссийский водевиль в одном действии). Малороссийский сборник повестей, сцен, рассказов и водевилей.— М., 1900.— 221 с.
Полное собрание сочинений на малороссийском языке. С портретом, биографией автора и словарем к «Энеиде», составленным С.П.Катрановым.— Изд. 3-е.— К.— Одесса, изд. Книжн. магазинов Б. Корейво, 1900.— 495 с.
Віргілієва Енеїда на українську мову перелицьована.— К. : изд. Т.А.Губанова, 1901.— 248 с.
Москаль-чаривнык. Малороссийский водевиль в 1-м действии.— К. : тип. Т.А.Губанова, 1901.— 107 с.
Наталка Полтавка. Украинская опера в 2-х действиях.— К. : изд. Т.А.Губанова, 1901.— 107 с.
Собрание сочинений на малороссийском языке.— М. : изд. И.А.Морозова, тип. Вильде, 1901.— 280 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на 2 дії.— [К.]: вид-во «Криниця», 1918.— 64 с.
Твори.— Вид. 2-ге.— К. : Вік, 1918.— 170 с.
Енеїда. На українську мову перелицьована. Поема в 6-ти частинах. З примітками та критичними статтями.— К. : вид-во «Криниця», 1919.— XXIV + 224 с.
Віргілієва Енеїда. Текст із 1-го повного видання для шкільного ужитку приготовив В. Щурат.— Львів, наклад, книгарні Наук, т-ва ім. Т.Г.Шевченка, 1924.— 184 с.
Енеїда / Передмова Юр. Меженка.— К. : вид-во «Час», 1926.— 239 с.
Твори.— К. : ДВУ, 1926.— 366 с.
Твори [Повне зібрання].— К. : вид-во «Час», 1926.— 302 с.
Енеїда. Передмова І. Айзенштока.— [X.]: Книгоспілка, [1928].— XLVI + 252 с.
Твори.— [X.]: ДВУ, 1928.— 366 с.
Твори.— Львів: вид. т-ва «Просвіта», 1928.— 344 с.
Енеїда.— К. : Книгоспілка, 1930.— 250 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на 2 дії.— X.—Дніпропетр. : ДВУ, 1930.— 78 с.
Твори. [X.]: ДВУ, 1930.— 366 с.
Енеїда / Передмова І. Айзенштока.— X.—К. : ЛІМ, 1931.— XXXVI+297 с.
Енеїда (Поема).— Вид. 2-ге.— X. : ЛІМ, 1933.— 408 с.
Москаль-чарівник. Український водевіль на одну дію.— [К.—X.]: Держлітвидав УРСР, 1935.— 48 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на дві дії.— [К.—X.]: Держлітвидав, 1935.— 64 с.
Вергілієва Енеїда / Вступна стаття М. Новицького.— К: Держлітвидав, 1936.— XV + 264 с.
Вибрані твори. В одному томі / Передмова М. Новицького.— [К.—X.]: Держлітвидав, 1936.— XXII + 134 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на 2 дії.— К.—X. : Держлітвидав, 1936.— 56 с.
Вергілієва Енеїда.— К.—X. : Держлітвидав, 1937.— 152 с.
Вибрані твори.— [К.—X.]: Держлітвидав, 1937. 157 с.
Вибрані твори. В 1 т. / Передмова М. Новицького.— Вид. 2-ге.— К.—X. : Держлітвидав, 1937.— 400 с.
Наталка Полтавка; Москаль-чарівник.— [X.] : Дитвидав, 1937.— 79 с.
Вергілієва Енеїда.— К. : Держлітвидав УРСР, 1938.— 256 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на дві дії.— М. : Укрдержвидав, 1943.— 64 с.
Енеїда.— [К.]: Укрдержвидав, 1944. 263 с.
Москаль-чарівник. Український водевіль на одну дію.— К. : Мистецтво, 1945.— 49 с.
Енеїда / [Вступна стаття; «Сто п'ятдесят років „Енеїди“»].— К. : Держлітвидав України, 1948.— 153 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на дві дії.— К. : Мистецтво, 1948.— 55 с.
Твори. Вступна стаття І. Стебуна.— К. : Держлітвидав України, 1948.— 214 с.
Твори.— К. : Держлітвидав України, 1948.— 212 с.
Енеїда; Наталка Полтавка; Москаль-чарівник.— К. : Держлітвидав України, 1950.— 220 с.
Повне зібрання творів. В 2-х т.— К. : Вид-во АН УРСР, 1952—1953.— T. І. Вступна стаття А. Шамрая. 1952.— 536 с.
Енеїда.— К. : Держлітвидав України, 1953.— 128 с.
Энеида / Перевод с укр. И. Бражнина. Вступ. статья И. Еремина.— M. : Гослитиздат, 1953.— 224 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на дві дії.— К. : Мистецтво, 1953.— 55 с.
Повне зібрання творів. В 2 т.— К. : Вид-во АН УРСР, 1952—1953. Т. II. Вступна стаття Є.П.Кирилюка. 1953.— 188 с.
Енеїда.— К. : Держлітвидав України, 1955.— 200 с.
Энеида / Перевод с укр. И. Бражнина. Вступ. статья И.П.Еремина.— М. : Гослитиздат, 1955.— 259 с.
Москаль-чарівник. Комедія на одну дію.— К. : Мистецтво, 1955.— 43 с.
Наталка Полтавка / Вступна стаття А. Шамрая.— К. : Мистецтво, 1955.— 75 с.
Наталка Полтавка. Українська опера на дві дії.— К. : Держлітвидав України, 1957.— 58 с.
Твори. Вст. ст. Є.П.Кирилюка.— К. : Держлітвидав України, 1957.— 397 с.
Энеида / Перевод с укр. [і передмова] К. Худенского.— Калининград: Калининградская правда, 1957.— 271 с.
Твори / Вступна стаття Є.П.Кирилюка.— К. : Держлітвидав України, 1960.— 360 с.
Поетичні твори, драматичні твори, листи // вст. ст. М. Яценка, упорядк. та прим. М. Максименко— К.: Наукова думка, 1982—320 с. (Б-ка укр. л-ри: Дожовтн. укр. л-ра).
Архівована копія. Архів оригіналу за 26 січня 2019. Процитовано 26 січня 2019.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
Степаненко, Микола (2006). Літературні музеї Полтавщини (укр.) . Полтава: АСМІ. с.7—55. ISBN966-7653-25-7.{{cite book}}: Перевірте значення |isbn=: контрольна сума (довідка)
Перший пам'ятник на могилі поставили в 1839 році. 1900 року був встановлений новий надгробний пам'ятник. Чотиригранний гранітний обеліск темно-сірих кольорів із бронзовим барельєфом письменника в лавровому вінку. Нижче— слова Тараса Шевченка:
Будеш, батьку, панувати, Поки живуть люди; Поки сонце з неба сяє, Тебе не забудуть!
Пам'ятник Івану Котляревському. Ютуб. Полтавська обласна бібліотека для юнацтва імені Олеся Гончара. 04.03.2020. Архів оригіналу за 18 серпня 2024. Процитовано 05.01.2022.
Жадько В. Український некрополь.— К., 2005.— С. 208.
Нахлік Є. Перелицьований світ Івана Котляревського: текст— інтертекст— контекст.— Львів, 2015.— 543с. : іл.
Ніна Воскресенська про Олександра Македонського, Клеопатру, Івана Котляревського, Гаррі Гудіні, Фрітьофа Нансена / Н. Воскресенська.— К.: Грані-Т, 2007.— 120 с.— (Життя видатних дітей).— ISBN 978-966-2923-86-5.
Кулжинский И. Некоторые замечания касательно истории и характера малороссийской поэзии // Украинский вестник.— 1825.— Ч. 5.— №2.— С. 100—101; Ч. 5.— №3.— С. 186—187. (рос.)
Галанин И. Котляревский // ЖМНП.— 1841.— Ч. 32.— Отд. 6.— С. 44. (рос.)
Пассек В. Котляревский и его «Энеида», издаваемая в Харькове // Москвитянин.— 1841.— Ч. 2.— №4.— С. 562—567. (рос.)
Вергилиева «Энеида», на малороссийский язык переложенная И. Котляревским.— Харьков, в университ. типографии, 1842.— С. 428. / Рец. : Библиотека для чтения.— Т. 56.— 1843.— Отд. 6.— С. 46–49. (рос.)
Н. М. В. [Минский]. Иван Петрович Котляревский (Критико-биографический очерк) // Новь.— Т. I, 1884.— №4, декабрь.— С. 702—713; 1885.— №5, январь.— С. 126—133. (рос.)
[Без підп.] Энеида, перелицованная на малороссийский язык И.П.Котляревский. Изд. А.С.Суворина. СПб. / Рец. : Русская мысль.— 1889.— №9.— С. 379—380.
Катранов с. Иван Петрович Котляревский. Биографический очерк / В кн. : Котляревский И.П.Полное собрание сочинений на малороссийском языке.— К.— Одесса, 1890.— С. III—XXIX. (рос.)
Чайченко В. [Грінченко Б.] Іван Котляревський, український письменник. Життєписне оповідання.— Львів, 1891.— 38 с.
Коваленко Грицько. Століття «Енеїди» Івана Котляревського // ЛНВ.— т. IV.— 1898.— Кн. 10.— С. 1–10.
Франко Іван. Писання I. П. Котляревського в Галичині // ЗНТШ.— т. XXVI.— 1898.— Кн. 6.— С. 1–14. [Див.: Франко Іван. Твори. В 20 т.— Т. XVI. Літературно-критичні статті.— К. : Держлітвидав України, 1955.— С. 298—310.].
О. М[аковей]. Столітні роковини відродження українсько-руського письменства // ЗНТШ.— т. XXVI.— 1898.— Кн. 6.— С. 1–14; також: ЛНВ.— т. IV.— 1898.— Кн. 11.— С. 101—114.
Масляк В. Значення Ів. Котляревського в руській літературі // Руслан.— 1898.— №269—272; Діло.— 1898.— №268—269.
Франко Іван. Галицький «Москаль-чарівник» // ЗНТШ.— Т. XXVII.— 1899.— Кн. 1.— С. 1–22. [Див.: Франко Іван. Про театр і драматургію. К. : Вид-во АН УРСР, 1957.— С. 156—159].
Коваленко Гр. [Б. Гринченко]. Иван Котляревский. Описание его жизни. Полтава, 1898. 48 С. / Рец. : ЛНВ.— Т. VII.— 1899.— Кн. 9.— С. 200. (рос.)
Житецкий П. Энеида И.П.Котляревского и древнейший список ее // Киев. старина.— 1899.— №10.— С. 1–30; №11.— С. 127—166; №12.— С. 277—300.
Грінченко Б. В справі рецензії на книжку Б. Грінченка «Иван Котляревский» // ЛНВ.— т. VIII.— 1899.— Кн. 10.— С. 39–40.
Житецкий П. «Энеида» Котляревского и древнейший список ее в связи с обзором малорусской литературы XVIII в.— К. : изд. «Киев, старина», 1900.— 174+130 с. (рос.)
Житецкий П. «Энеида» Котляревского и древнейший список ее в связи с обзором малорусской литературы XVIII в. [Продовження] // Киев. старина, 1900.— №1.— С. 16–45; №2.— С. 163—191; №3.— С. 312—336, (рос.)
Франко Іван. П. Житецкий. «Энеида» И.П.Котляревского и древнейший список ее (Киевская старина, 1899, X—XII, 1900, I—III) / Рец. : ЗНТШ.— т. XXXVIII.— 1900.— Кн. 6.— С. 24–41. (рос.)
Коваленко Гр. В справі рецензії на книжку Б. Грінченка «Иван Котляревский. Описание его жизни» // ЛНВ.— т. IX.— 1900.— Кн. I.— С. 64–65.
Ефименко А. Котляревский в исторической обстановке // Вестник Европы, 1900.— №3.— С. 320—339. (рос.)
Студинський Кирило. Козацтво і гайдамаччина в «Енеїді» Котляревського / В кн.: Студинський Кирило. Літературні замітки.— Львів, 1901.— С. 5–32.
Дашкевич Н. Старейший список «Малороссийской Энеиды» И.П.Котляревского // Чтения в ис. общ-ве Нестора летописца.— Кн. IV.— 1901.— Вип. I.— Отд. II.— С. 33–42. (рос.)
Сперанский М. Заметки к истории «Энеиды» И.П.Котляревского.— Львів. : изд. «Галицко-русской Матицы», 1902.— 16 с. (рос.)
Кочубей М. Н. К вопросу о генетической связи «Москаля-чарівника» и «Простака».— СПб. : Изд-во худ. печати, 1902.— 60 с. (рос.)
Грінченко Б. Оповідання про Івана Котляревського.— СПб., 1902.— 32 с.
Срезневский В. И. О нескольких автографах И.П.Котляревского // ЖМНП.— 1902.— №3.— С. 119—131. (рос.)
Отчет о сооружении памятника И.П.Котляревскому в г. Полтаве.— Полтава: изд. Полт. гор. управы, 1903.— 33 с. (рос.)
Тобілевич I. (Карпенко-Карий). «Наталка Полтавка». Сторінка з споминів / Літературний збірник, зложений на спомин О. Кониського.— К. : вид-во «Вік», 1903.— С. 102—110. [Див.: Хрестоматія критичних матеріалів.— Т. І.— К. : Рад. школа, 1947.— С. 30–35].
[Без підп.] Открытие памятника И.П.Котляревскому // Историч. вестник, 1903.— №10.— С. 331—335. (рос.)
Дмитриев Н. К истории открытия памятника И.П.Котляревскому в г. Полтаве // Киев. старина.— 1903.— №10.— С. 153—167.(рос.)
Ефименко А. И.П.Котляревский // Журнал для всех.— 1903.— №10.— С. 1223—1228. (рос.)
И.П.Котляревский (Опыт характеристики) // Русская мысль.— 1903.— №10.— С. 125—140. (рос.)
Коваленко Гр. Деятельность и значение И.П.Котляревского в истории украинского общества // Земский сборник Черниг. губ.— 1903.— Кн. 10–11.— С. 152—163. (рос.)
В.— подав. До характеристики семінарських часів Івана Котляревського // ЛНВ.— Т. XXIV.— 1903.— Кн. 12.— С. 209—215.
Сумцов Н. Ф. Бытовая сторона «Энеиды» И.П.Котляревского / В кн.: Сумцов Н. Ф. Из украинской старины.— X. : тип. «Печатное дело», 1905.— С. 14–35. (рос.)
Срезневский В. К биографии И.П.Котляревского // Киев. старина.— 1905.— №6.— С. 239—242. (рос.)
Кримський А. Ода Сафо в перекладі Ів. Котляревського // ЛНВ.— Т. XXXIII.— 1906.— Кн. 3.— С. 516—517.
Доманицький В. Ода Сафо в перекладі І. Котляревського // Україна.— 1907.— №7–8.— С. 234—236.
Павловский И. И.П.Котляревский. Биографический очерк.— X., 1908. 31 с. (рос.)
Жук Михайло. Ілюстровані твори Котляревського («Твори» Ів. Котляревського, Київ, 1909) / Рец. : ЛНВ.— т. XXVIII.— 1909.— Кн. 10.— С. 142—146.
Грінченко Б. Оповідання про Івана Котляревського.— [К.]: вид. М. Грінченко, [1912].— 32 с.
Щепотьев Вл. Демократические симпатии И.П.Котляревского // Труды Полтавской ученой архивной комиссии, вип. VIII, Полтава, 1912.— С. 37–45. (рос.)
Короленко В. Г. Случайные заметки. Котляревский и Мазепа // Русские записки.— 1916.— №10.— С. 284—296. [Див.: Короленко В. Г. Собрание сочинений. В 10 т.— Т. 8.— М. : Гослитиздат, 1955.— С. 373—378]. (рос.)
Житецький П. Г. «Енеїда» Котляревського в зв'язку з оглядом української літератури XVIII століття.— К., 1919.— 120 с.
Марковський М. Найдавніший список «Енеїди» І.П.Котляревського і деякі думки про генезу цього твору.— К. : Вид-во УАН, 1927.— 182 с.— (Збірник іс.-філол. відд.— №44).
Якимович с. Приповідки І.П.Котляревського // Етнограф. вісник, 1928.— Кн. 7.— С. 207—210.
Новицький М[икола]. «Енеїда» І.П.Котляревського / В кн.: Котляревський Іван. Вергілієва Енеїда.— К. : Держлітвидав, 1936.— С. V—XXXIX.
Плющ П. П. До характеристики мовних засобів гумору в «Енеїді» Котляревського / Мовознавство (Ін-т мовознавства АН УРСР).— Т. 4–5.— 1947.— С. 18–33.
Новицький М[икола]. І.П.Котляревський і його творчість / В кн.: Котляревський І. П. Вибрані твори.— Вид. 2-ге.— [К.— X.], Держлітвидав, 1937.— С. 5–42.
Стебун І. І.П.Котляревський / В кн.: Котляревський І. П. Твори.— К. : Держлітвидав України, 1948.— С. 3–12.
Чаговець В. Невмируща Наталка / В кн.: Котляревський І. Наталка Полтавка.— К. : Мистецтво, 1948.— С. 47–55.
Волинський П. К. І.П.Котляревський і російська література // Наукові записки (Київський пед. ін-т).— Т. 7.— Філол. серія.— №2, 1948.— С. 117—140.
Волинський П. К. До 150-річчя виходу в світ «Енеїди» І.П.Котляревського // Рад. школа.— 1948.— №6.— С. 6–11.
Сиваченко М. «Енеїда» І. Котляревського (До 150-річчя з часу опублікування) // Вітчизна.— 1948.— №12.— С. 131—140.
Возник М. Півтора сторіччя епохальної книги. [Про «Енеї-ду»] // Рад. Львів.— 1948.— №12.— С. 67–72.
Пільгук Іван. Народні мотиви творчості Котляревського // Рад. література, 1938.— №11.— С. 161—180.
Крижанівський Степан. Шевченко і Котляревський // Літ. журнал.— 1938.— №11.— С. 114—116.
Киселев П. И. П. Котляревский // Лит. обозрение, 1938.— №22.— С. 73–74.
Стебун I. I. I. П. Котляревський. Критико-біографічний нарис.— Вид. 2-ге, випр.— К. : Держлітвидав, 1941.— 92 с.
Пільгук Ів. Минуло сто літ… («Енеїда» Котляревського) // Літ. і мистецтво.— 1942.— №20.
Волинський П. К. І.П.Котляревський. Лекція для студентів-заочників пед. вишів.— К. : Рад. школа, 1950.— 31 с.
Секарєва К. М. Рукописи І.П.Котляревського // Рад. літературознавство.— 1950.— №13.— С. 70–71.
Гудзий Н. К. «Энеида» И.П.Котляревского и русская травестированная поэма XVIII в. // Вестник Моск. ун-та, 1950.— С. 127—143. (рос.)
Сенченко Іван. Живий Котляревський // Літ. і мистецтво.— 1944.— №1.
Чаговець Всеволод. Великий співець України.— Рад. Україна, 1944.— №177.
Плющ П. П. Ідіоматичні вислови в «Енеїді» Котляревського (До питання про народну українську фразеологію в «Енеїді») // Наукові записки (Ін-т мовознавства АН УРСР).— Т. ІІ–III.— 1946.— С. 47–76.
Коваленко Леонід. Поет, новатор і патріот // Вітчизна.— 1946.— №6.— С. 149—162.
Волинський П. К. І.П.Котляревський і російська література // Рад. школа.— 1946.— №6.— С. 41–47.
Волинський П. К. І.П.Котляревський. Життя і творчість.— К. : Держлітвидав України, 1951.— 175 с.
Шамрай А. Перший твір нової української літератури ["Енеїда" І.П.Котляревського].— К., 1951.— 44 с.— (Т-во для поширення політ. і наук. знань УРСР).
Дурылин С. М. С. Щепкин и И.П.Котляревский. Из истории русско-украинских литературных и театральных отношений. / В кн.: Русско-украинские литературные связи.— М. : Гослитиздат, 1951.— С. 79–106. (рос.)
Еремин И. П. Иван Петрович Котляревский (1769—1838).— М. : Искусство, 1952.— 51 с. (рос.)
Шамрай А. П. Проблема реалізму в «Енеїді» I. П. Котляревського / В кн.: Котляревський I. П. Повне зібрання творів. В 2 т.— Т. I.— К. : Вид-во АН УРСР, 1952.— С. 9–62.
Кирилюк Є. П. I. П. Котляревський і його значення в історії української літератури /В кн.: Котляревський І.П.Повне зібрання творів. В 2 т.— Т. II.— К. : Вид-во АН УРСР, 1953.— С. XI–XLVII.
Дурилін С. М. М.С.Щепкін та І.П.Котляревський / В кн.: Російсько-українське літературне єднання. 36. статей, вип. І.— К. : Держлітвидав України, 1953.— С. 77–110.
Галкін В. П. Літературно-меморіальний музей І.П.Котляревського в Полтаві // Літ. в школі.— 1953.— №1.— С. 90–92.
Возняк М. Класик нової української літератури (До 115-х роковин з дня смерті І.П.Котляревського) // Жовтень.— 1953.— №11.— С. 109—115.
Пільгук І. І. Життя і творчість І.П.Котляревського. Стенограма публічної лекції.— К., 1954.— 40 с.— (Т-во для поширення політ, і наук, знань УРСР).
Рыльский М. И. П. Котляревский. Энеида. Перевод с укр. И. Бражнина. М., Гослитиздат, 1953 / Рец. : Новый мир, 1954.— №3.— С. 245—247. (рос.)
Вашенко В. с., Медведев Ф. П., Петрова П. О. Лексика «Енеїди» І.П.Котляревського. Покажчик слововживання.— X., Вид-во Харківського ун-ту, 1955.— 208 с. (рос.)
Волинський П. К. Іван Котляревський. Життя і творчість.— Вид. 2-ге, доповн. і переробл.— К. : Держлітвидав України, 1955.— 204 с.
Шамрай А. «Наталка Полтавка» І. Котляревського.— К. : вид-во «Мистецтво», 1955.— 75 с.
Еремин И. П. И.П.Котляревский и его «Энеида» / В кн.: Котляревский И.П.Энеида. Перевод с укр.— М. : Гослитиздат, 1955.— С. 3–24. (рос.)
Мольнар М. Твори Івана Котляревського в чеських і словацьких перекладах // Літ. газета.— 1955.— №37.
Полтавський літературно-меморіальний музей І.П.Котляревського. Путівник.— Полтава: Обласне вид-во, 1956.— 72 с.
Жинкин Н. П. К вопросу об оде И. Котляревского «Песня на новый 1805 год… кн. А.Б.Куракину» // Учені записки (Харківський ун-т).— Т. 70.— Труди філол. фак.— Т. 3.— 1956.— С. 285—291. (рос.)
Кирилюк Є. П. I. П. Котляревський і його значення в історії української літератури / В кн.: Котляревський І. П. Твори.— К. : Держлітвидав України, 1957.— С. 3–41.
Худенский К. «Энеида» Котляревского / В кн.: Котляревский И. П. Энеида. Перевод с укр. К. Худенского.— Калининград: Калининградская правда, 1957.— С. 3–6. (рос.)
Хропко П. П. Іван Петрович Котляревський. Літературний портрет.— К. : Держлітвидав України, 1958. 95 с.
Наукові записки (Полтавський літ.-меморіальний музей I. П. Котляревського), вип. І. 1958 [Зміст: Данисько О. Й. І.П.Котляревський і народнопоетична творчість.— С. 5–29; Терещенко І. І. І.П.Котляревський як педагог.— С. 30–48; Охріменко П. П. І.П.Котляревський і білоруська література.— С. 48–62; Ротач А. О. І.П.Котляревський і Полтавський театр.— С. 63–73; Северін М. Д. Військова служба І.П.Котляревського.— С. 74–82; Залашко А. Т. З архіву письменника.— С. 82–99.]
Федосов Л. П. Традиції І.П.Котляревського та Г.Ф.Квітки-Основ'яненка в гуморі І.С.Нечуя-Левицького // Наукові записки (Харківський пед. ін-т).— Т. 30, 1958.— С. 63–75.
Павлюк M. В. Іван Петрович Котляревський і українська мова // Праці Одеського держ. ун-ту.— Т. 148. Серія філол. наук, вип. 8, 1958.— С. 203—213.
Данилейко В. Ф. До питання про суспільно-політичні погляди І.П.Котляревського // Наукові записки (Ін-т філософії АН УРСР).— Т. 4, 1958.— С. 115—135.
Дейч О. Новий переклад «Енеїди» [К. Худенського] // Літ. газета.— 1958.— №48.
І.П.Котляревський у критиці та документах. Збірник статей, рецензій, висловлювань / Упорядкування, вступна стаття А. Залашка.— К.: Держлітвидав України, 1959.— 214 с.
Залашко Анатолій. І.П.Котляревський в країнах народної демократії // Полтава.— 1959.— №2.— С. 185—188.
Радецька M. М. Котляревський і Гоголь // Рад. літературознавство, 1959.— №2.— С. 62–72.
Коптилов В. В. Два переклади «Енеїди» І.П.Котляревського [І. Бражніна та К Худенського] // Рад. літературознавство, 1959.— №5.— С. 138—143.
Назарук О. О. «Енеїда» І.П.Котляревського в перекладі на російську мову. [Зауваження з приводу мови перекладу] // Наукові записки (Станіславський пед. ін-т). Філол. серія.— Т. III.— 1959.— С. З–16.
Плющ П. П. Мовні засоби гумору в «Енеїді» І. Котляревського.— К., 1959.— 68 с.— (Науково-методичний кабінет по заочній освіті при КДУ).
Кирилюк Є. П. І.П.Котляревський і його значення в історії української літератури / В кн.: Котляревський І. П. Твори.— К. : Держлітвидав України, 1960.— С. 3–41.
Комаров M. Бібліографічний покажчик видань Котляревського, творів та писань про його / На вічну пам'ять Котляревському. Літературний збірник.— К., 1904.— С. 467—494.
Горецький О. М. Іван Котляревський. Бібліографія (1904—1928).— Одеса, 1928.— 18 с.— (Праці Одеської центр, наук. б-ки.— Т. II.— Вип. II).
Гуменюк М. П. І.П.Котляревський (Коротка бібліографія критичної літератури) // Література в школі.— 1955.— №4.— С. 84–85.