Remove ads
З Вікіпедії, вільної енциклопедії
Кость (Костянти́н) Миха́йлович Герасиме́нко (28 квітня [11 травня] 1907, с. Прихідьки, нині Пирятинського району Полтавської області — 26 або 27 вересня 1942) — український поет, драматург.
Кость Михайлович Герасименко | |
---|---|
Народився | 28 квітня (11 травня) 1907 або 1907[1] Прихідьки |
Помер | 27 вересня 1942 або 1942[1] |
Громадянство | СРСР |
Діяльність | журналіст, поет, драматург, перекладач, військовий кореспондент |
Галузь | творче та професійне письмоd[1], поезія[1], драма[1], перекладацтво[d][1] і журналістика[1] |
Знання мов | українська[1], російська[1] і польська[1] |
У шлюбі з | Вериківська Ірина Михайлівна |
Діти | Герасименко Марина Костянтинівна |
|
Народився в родині вчителя. 1927 року закінчив педагогічні курси в Пирятині. Два роки вчителював у Донбасі. Служив у Червоній армії, потім знову деякий час учителював на Донбасі. Брав активну участь в роботі письменницької організації Союз пролетарських письменників Донбасу «Забой»
1935 року переїхав до Києва, працював на Київській кінофабриці.
1939 року брав участь у поході Червоної армії в Західну Україну. Під час німецько-радянської війни був військовим кореспондентом. Працював у газеті «Знамя Родины». Загинув на Північному Кавказі.
Донька Марина Герасименко (народилася 19 квітня 1941 року) стала актрисою. Дружина — мистецтвознавець Ірина Вериківська.
Друкувався від 1925 року.
Твори Герасименка відзначаються високою емоційністю, задушевністю. філософською зосередженістю поетичної думки.
Крім віршів і п'єс, писав також нариси, оповідання, літературно-критичні статті.
Переклав деякі поетичні твори: з польської мови — Адама Міцкевича, з російської мови — Володимира Маяковського, Павла Безпощадного.
Окремі твори Герасименка перекладено російською, білоруською, молдавською, болгарською, англійською мовами.
Серед псевдонімів Герасименка — І. Іринін, Сьомушкін, Єрафей, Партизан Дед Мороз, Гер. Ко
Шлях донецький весь поріс димами.
Ідемо і день, і два, і три,
I підводяться, як стяг, над нами,
Друже, сині і рвучкі вітри.
Сонце устає і знову падає.
І гудуть, усе гудуть дроти.
Чується мені в дротах балада,
Пісню про завод вчуваєш ти.
Я змовкаю інколи, але не тому,
Що не вистачає в мене слів.
Як це розказать, що по-другому
Йтимуть люди на оцій землі!
…Край великий не впізнать на мапі,
Повен сонця і великих дум,
I берези здіймуть білі лапи
В радісному нашому саду.
Будуть сипатись, як дощ, достиглі зорі
Прямо в серце, прямо у нутро.
І серцями люди заговорять,
Повертається з землі
У жили кров..
На честь Костя Михайловича названа вулиця у Святошинському районі Києва.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.