คำอธิษฐาน (โปรเตสแตนต์) หรือ บทภาวนา (คาทอลิกและออทอดอกซ์) ขององค์พระผู้เป็นเจ้า[1][2] (อังกฤษ: the Lord's Prayer) เป็นการอธิษฐานในศาสนาคริสต์ ซึ่งมีที่มาจากคัมภีร์ไบเบิลภาคพันธสัญญาใหม่ คัมภีร์ระบุคำอธิษฐานนี้ไว้อยู่สองแบบ คือแบบพระวรสารนักบุญมัทธิวตอนที่พระเยซูแสดงคำเทศนาบนภูเขา และแบบพระวรสารนักบุญลูกาตอนที่สาวกคนหนึ่งทูลพระเยซูว่า "องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสอนพวกข้าพระองค์อธิษฐาน เหมือนที่ยอห์นสอนพวกศิษย์ของท่าน"[3]
เนื้อหาของคำอธิษฐานเป็นการสรรเสริญพระเป็นเจ้า และขอให้พระเจ้าประทานอาหาร การอภัยบาป การพ้นจากการถูกทดลอง เป็นต้น คริสต์ศาสนิกชนโปรเตสแตนต์และโรมันคาทอลิกในประเทศไทยแปลคำอธิษฐานแตกต่างกัน ดังนี้
โรมันคาทอลิก
คริสตชนคาทอลิกเรียกบทภาวนาขององค์พระผู้เป็นเจ้าในอีกชื่อหนึ่งว่าบทข้าแต่พระบิดา (ละติน: Pater Noster) มีเนื้อหาดังนี้[4]
- "ข้าแต่พระบิดาของข้าพเจ้าทั้งหลาย
- พระองค์สถิตในสวรรค์
- พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ
- พระอาณาจักรจงมาถึง
- พระประสงค์จงสำเร็จในแผ่นดินเหมือนในสวรรค์
- โปรดประทานอาหารประจำวัน แก่ข้าพเจ้าทั้งหลายในวันนี้
- โปรดประทานอภัยแก่ข้าพเจ้า เหมือนข้าพเจ้าให้อภัยแก่ผู้อื่น
- โปรดช่วยข้าพเจ้าไม่ให้แพ้การผจญ
- แต่โปรดช่วยให้พ้นจากความชั่วร้ายเทอญ
- (เหตุว่าพระอาณาจักร พระอานุภาพ และพระสิริรุ่งโรจน์ เป็นของพระองค์ตลอดนิรันดร
- อาแมน)"
ออร์ทอดอกซ์
คริสตชนออร์ทอดอกซ์เรียกว่าบทภาวนาของพระเจ้าหรือเรียกอีกอย่างหนึ่งว่าบทข้าแต่พระบิดา (รัสเซีย: Молитва Господня)[5]
- "ข้าแต่พระบิดาแห่งข้าพระองค์ทั้งหลาย
- พระองค์สถิตในสรวงสวรรค์ พระนามของพระองค์จงเป็นที่สักการะ
- พระอาณาจักรของพระองค์จงมาเถิด พระประสงค์ของพระองค์จงสัมฤทธิ์ผลทั้งในสรวงสวรรค์และบนแผ่นดินโลกเฉกเช่นเดียวกัน
- โปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ในวันนี้ โปรดยกความผิดบาปของข้าพระองค์ เช่นเดียวกับที่ข้าพระองค์ยกให้ผู้ที่กระทำผิดบาปต่อข้าพระองค์
- และโปรดอย่าทรงนำพาข้าพระองค์สู่การถูกล่อลวง แต่โปรดทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดพ้นจากความชั่วร้ายเถิด"
โปรเตสแตนต์
เนื่องจากคัมภีร์ไบเบิลของชาวโปรเตสแตนต์ในประเทศไทยมีหลายฉบับ แต่ละมีข้อความดังนี้
ฉบับปี 1987
- "ข้าแต่พระบิดาแห่งข้าพระองค์ทั้งหลาย
- ผู้ทรงสถิตในสวรรค์
- ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ
- ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่
- ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ ในสวรรค์เป็นอย่างไรก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก
- ขอโปรดประทานอาหารประจำวัน แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้
- และขอโปรดยกบาปผิดของข้าพระองค์ เหมือนข้าพระองค์ยกโทษผู้ที่ทำผิดต่อข้าพระองค์นั้น
- และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง
- แต่ขอให้พ้นจากซึ่งชั่วร้าย
- (เหตุว่าราชอำนาจและฤทธิ์เดชและพระสิริเป็นของพระองค์สืบ ๆ ไปเป็นนิตย์
- อาเมน)"
|
ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย[6]
- "ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย
- ผู้สถิตในสวรรค์
- ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เทิดทูนสักการะ
- ขอให้อาณาจักรของพระองค์ได้รับการสถาปนาไว้
- ขอให้พระประสงค์ของพระองค์สำเร็จในโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์
- ขอโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลานในวันนี้
- ขอทรงยกหนี้ให้ข้าพระองค์ทั้งหลาย เหมือนที่ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ยกหนี้ให้ผู้ที่เป็นหนี้ข้าพระองค์ทั้งหลายเช่นกัน
- และขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายล้มลงเมื่อถูกทดลอง
- แต่ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากมารร้าย (หรือสิ่งชั่วร้าย)
- (เหตุว่าราชอาณาจักร เดชานุภาพ และพระเกียรติสิริเป็นของพระองค์ตลอดนิรันดร์
- อาเมน)"
|
ฉบับมาตรฐาน 2011[7]
- "ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย
- ผู้สถิตในสวรรค์
- ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ
- ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่
- ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ ในสวรรค์เป็นอย่างไรก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก
- ขอประทานอาหารประจำวันแก่พวกข้าพระองค์ในวันนี้
- และขอทรงยกบาปผิดของพวกข้าพระองค์ เหมือนพวกข้าพระองค์ยกโทษบรรดาคนที่ทำผิดต่อข้าพระองค์
- และขออย่าทรงนำพวกข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง
- แต่ขอให้พวกข้าพระองค์พ้นจากความชั่วร้าย
- (เพราะว่าราชอาณาจักร ฤทธานุภาพ และพระเกียรติเป็นของพระองค์สืบ ๆ ไปเป็นนิตย์
- อาเมน)"
|
- หมายเหตุ ข้อความในวงเล็บปรากฏในคัมภีร์ไบเบิลเป็นบางฉบับ
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย มัทธิว 6:9-13