Etymology 1
ข้อมูลเพิ่มเติม คันจิในศัพท์นี้ ...
ปิด
⟨ko2me2⟩ → */kəməj/ → /kome/
From ญี่ปุ่นเก่า.
Many theories exist regarding the ultimate derivation:
- Perhaps from 籠め (kome), the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 籠める (komeru, “do with one's heart”), from the way rice is farmed.
- Possibly cognate with เวียตติกดั้งเดิม *kəːm (“cooked rice”), modern cơm.
Noun
米 (kome)
- rice (husked grains of the Asian rice plant, Oryza sativa), one of the five grains
- คำจ่ากลุ่ม: 五穀 (gokoku)
Derived terms
- แม่แบบ:see derivation subpage
Proverbs
Proverbs
- 米の飯とお天道様はどこへ行っても付いて回る (kome no meshi to o-tentō-sama wa doko e itte mo tsuite mawaru)
- 乞食が米を零したよう (kojiki ga kome o koboshita yō)
- 糠を舐りて米に及ぶ (nuka o neburi te kome ni oyobu)
- 熊野松風は米の飯 (Yuya Matsukaze wa kome no meshi)
Coordinate terms
- 五穀 (gokoku, “five grains”): 米 (kome, “rice”), 麦 (mugi, “wheat”), 粟 (awa, “foxtail millet”), 黍 (kibi, “proso millet”), 豆 (mame, “soybeans”)
Proper noun
米 หรือ 米 (kome หรือ proper) [[Category:วจีวิภาคไม่ถูกต้องภาษาญี่ปุ่น|こめ]]
- ชื่อบุคคลfemale
- ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:names บรรทัดที่ 645: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
Etymology 2
ข้อมูลเพิ่มเติม คันจิในศัพท์นี้ ...
ปิด
⟨yo2nai⟩ → */jənai/ → */jəne/ → /jone/
First attested in the Wamyō Ruijushō (938 แม่แบบ:CE).
Possibly from ญี่ปุ่นดั้งเดิม *jənaC- (Vovin, 1998)[4] and related to 稲 (ine, “rice plant”).
Unknown "-C-" consonantal segment, reconstructed by Vovin, seems unlikely considering [a ~ e] vowel alternation, seen in bound form yona- and free form yone:[5]
- Compare 藍 (awi → ai, “indigo”) from 青 (awo → ao, “blue”) + い (i, emphatic nominative particle)[6] against 白い /siroi/ from ⟨siro1ki1⟩.[7]
The colloquial sense is derived from the components of the 米 kanji: 八 (hachi, “eight”) + 十 (jū, “ten”) + 八 (hachi, “eight”).
Noun
米 (yone)
- the Asian rice plant, Oryza sativa
- คำพ้องความ: 稲 (ine)
- rice (husked grains of the Asian rice plant, Oryza sativa)
- (ภาษาปาก) an eighty-eight-year-old
- คำพ้องความ: 米寿 (beiju)
Derived terms
- แม่แบบ:see derivation subpage
Proper noun
米 หรือ 米 (yone หรือ proper) [[Category:วจีวิภาคไม่ถูกต้องภาษาญี่ปุ่น|よね]]
- ชื่อบุคคลfemale
- ข้อผิดพลาด Lua ใน มอดูล:names บรรทัดที่ 645: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
Etymology 3
ข้อมูลเพิ่มเติม คันจิในศัพท์นี้ ...
ปิด
First attested around the Edo period.
Probably a shortened reduplication of kome (see above). (อ้างอิงแหล่งที่มาของข้อมูลเกี่ยวกับรากศัพท์นี้ (+) ได้ไหม)
Etymology 4
ข้อมูลเพิ่มเติม คันจิในศัพท์นี้ ...
ปิด
ข้อมูลเพิ่มเติม คันจิในศัพท์นี้ ...
ปิด
Borrowing from ฝรั่งเศส mètre.[1]
The use of this kanji is attested in the Meiji period and is an example of อาเตจิ (当て字), shortened from จีนกลาง 米突 (mǐtū), see Chinese section above.
คำนาม
米 (mētā)
- แม่แบบ:rare sp: a device or implement used for measurement
Derived terms
ลูกคำ
- 粍 (mirimētoru, “millimeter, millimetre”)
- 糎 (senchimētoru, “centimeter, centimetre”)
- 粉 (deshimētoru, “decimeter, decimetre”)
- 籵 (dekamētoru, “decameter, decametre”)
- 粨 (hekutomētoru, “hectometer, hectometre”)
- 粁 (kiromētoru, “kilometer, kilometre”)