Loading AI tools
รวบรวมเรื่องราวภาษาอาหรับและนิทานพื้นบ้าน จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
อาหรับราตรี หรือพันหนึ่งราตรี (อาหรับ: كِتَاب أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة, อังกฤษ: One Thousand and One Nights หรือ Arabian Nights) เป็นงานรวบรวมนิยายและนิทานพื้นบ้านตะวันออกกลางและเอเชียใต้ซึ่งรวบรวมไว้เป็นภาษาอังกฤษระหว่างยุคทองของอิสลาม ซึ่งฉบับภาษาอังกฤษฉบับแรก (ค.ศ. 1706) ใช้ชื่อเรื่องว่า ความบันเทิงอาหรับราตรี (The Arabian Nights' Entertainment)[1]
อาหรับราตรี | |
---|---|
อาหรับราตรี ฉบับภาษาไทย ปกแข็ง | |
ผู้ประพันธ์ | ไม่ทราบแน่ชัด, คาดว่าเป็นชาวเปอร์เซียเป็นผู้แต่ง |
ชื่อเรื่องต้นฉบับ | พันหนึ่งราตรี พันหนึ่งทิวา |
ผู้แปล | เสฐียรโกเศศ - นาคะประทีป |
ประเทศ | ประเทศไทย |
ภาษา | ภาษาไทย |
ชุด | นวนิยายฉบับรวมเล่ม (เดิม 16 เล่มจบ) |
ประเภท | เทพนิยาย, รวมเรื่องสั้น |
สำนักพิมพ์ | สำนักพิมพ์สถาพรบุ๊คส์ |
วันที่พิมพ์ | สิงหาคม พ.ศ. 2550 |
หน้า | 594 หน้า |
ISBN | 978-974-8232-44-7 |
งานดังกล่าวมีการรวบรวมเป็นเวลาหลายศตวรรษโดยมีผู้ประพันธ์ ผู้แปลและนักวิชาการต่าง ๆ ทั่วเอเชียตะวันตก เอเชียกลางและเอเชียใต้และแอฟริกาเหนือ ตัวนิทานเองสืบย้อนไปถึงตำนานพื้นบ้านวรรณกรรมอาหรับ เปอร์เซีย เมโสโปเตเมีย อินเดียและอียิปต์โบราณและสมัยกลาง โดยเฉพาะอย่างยิ่ง นิทานหลายเรื่องเดิมเป็นนิยายพื้นบ้านจากสมัยรัฐเคาะลีฟะฮ์ ส่วนเรื่องอื่น ๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกรอบเรื่อง เป็นไปได้ว่าถูกดึงมาจากงานภาษาเปอร์เซียปาห์ลาวี Hazār Afsā (เปอร์เซีย: هزار افسان, ท. พันนิยาย) ซึ่งอิงส่วนของอินเดียบางส่วน[2]
บางเรื่องสัมพันธ์อย่างกว้างขวางมากกับอาหรับราตรี โดยเฉพาะ "ตะเกียงวิเศษของอะลาดิน" "อาลีบาบากับโจรสี่สิบคน" และ "การเดินทางเจ็ดเที่ยวของกะลาสีซินแบด" แม้ว่าแทบเป็นนิทานพื้นบ้านตะวันออกกลางของแท้ค่อนข้างแน่นอน แต่มิใช่ส่วนหนึ่งของอาหรับราตรีในฉบับภาษาอาหรับดั้งเดิม แต่ถูกอ็องตวน ก็อลล็องและผู้แปลยุโรปคนอื่นเพิ่มเข้างาน[3]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.