Dignes enfants de la Belgique Qu’un beau délire a soulevé, À votre élan patriotique De grand succès sont réservés. Restons armés que rien ne change! Gardons la même volonté, Et nous verrons refleurir l’Orange Sur l’arbre de la Liberté.
Qui l’aurait cru? …de l’arbitraire Consacrant les affreux projets, Sur nous de l’airain militaire Un prince a lancé les boulets. C’en est fait! Oui, Belges, tout change, Avec Nassau plus d’indigne traité! La mitraille a brisé l’Orange Sur l’arbre de la Liberté.
บทที่ 2
Aux cris de meurtre et de pillage, Des méchants s’étaient rassemblés, Mais votre énergique courage Loin de vous les a refoulés. Maintenant, purs de cette fange Qui flétrissait votre cité, Amis, il faut greffer l’Orange Sur l’arbre de la Liberté.
Trop généreuse en sa colère, La Belgique, vengeant ses droits, D’un roi, qu’elle appelait son père, N’implorait que de justes lois. Mais lui dans sa fureur étrange, Par le canon que son fils a pointé, Au sang belge a noyé l’Orange Sous l’arbre de la Liberté.
บทที่ 3
Et toi, dans qui ton peuple espère, Nassau, consacre enfin nos droits; Des Belges en restant le père Tu seras l’exemple des rois. Abjure un ministre étrange, Rejette un nom trop détesté, Et tu verras mûrir l’Orange Sur l’arbre de la Liberté.
Fiers brabançons, peuples de braves, Qu’on voit combattre sans fléchir, Du sceptre honteux des Bataves, Tes balles sauront t’affranchir. Sur Bruxelles, au pied de l’archange, Ton saint drapeau pour jamais est planté, Et, fier de verdir sans l’Orange, Croît l’arbre de la Liberté.
บทที่ 4
Mais malheur, si, de l’arbitraire Protégeant les affreux projets, Sur nous du canon sanguinaire, Tu venais lancer les boulets! Alors tout est fini, tout change, Plus de pacte, plus de traité, Et tu verras tomber l’Orange De l’arbre de la Liberté.
Et vous, objets de nobles larmes, Braves, morts au feu des cannons, Avant que la patrie en armes Ait pu connaître au moins vos noms, Sous l’humble terre où l’on vous range, Dormez, martyrs, bataillon indompté! Dormez en paix, loin de l’Orange, Sous l’arbre de la Liberté.
Après des siècles et des siècles d'esclavage, Le Belge sortant du tombeau A reconquis par sa force et son courage Son nom, ses droits et son drapeau. Et ta main souveraine et fière, Désormais, peuple indompté, Grava sur ta vieille bannière: Le Roi, la Loi, la Liberté! Grava sur ta vieille bannière: Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté!
O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren, Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren, Wees ons doel in arbeid en in strijd. Bloei, o land, in eendracht niet te breken; Wees immer uzelf en ongeknecht, Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Ô Belgique, ô mère chérie, À toi nos cœurs, à toi nos bras, À toi notre sang, ô Patrie! Nous le jurons tous, tu vivras! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle: Le Roi, la Loi, la Liberté! Aura pour devise immortelle: Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté! Le Roi, la Loi, la Liberté!
O liebes Land, o Belgiens Erde, Dir unser Herz, Dir unsere Hand, Dir unser Blut, dem Heimatherde, wir schworen's Dir, o Vaterland! So blühe froh in voller Schöne, zu der die Freiheit Dich erzog, und fortan singen Deine Söhne: "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" und fortan singen Deine Söhne: "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" "Gesetz und König und die Freiheit hoch!"
O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren, Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. À toi notre sang, ô Patrie! Nous le jurons tous, tu vivras! So blühe froh in voller Schöne, zu der die Freiheit Dich erzog, und fortan singen Deine Söhne: Le Roi, la Loi, la Liberté! Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! Gesetz und König und die Freiheit hoch! Le Roi, la Loi, la Liberté!
Po nosse Beldjike, nosse firté, nosse bele Patreye, S' il est reki, ci djoû la, nos mourrans! Li Liberté våt k' on sacrifeye si veye, Po-z è leyî profiter nos efants! Dins nozôtes, k' est vaici, i gn a pont d’ låtches, So nos tertos, nosse payis pout conter! Flaminds, Walons, tchantans, tchaeke e s’ lingaedje: Li Rwè, li Lwè et l’ Liberté!
Verse 2
S' i sorvénreut, come mwints côps e noste istwere, K' on mwais vijhén nos vôreut ocuper, Maké po d’ bon, l' fayé recourrè sins glwere Et pus djamåy, i n' oizrè nous ataker! On Bedje n' est nén fwait po esse on sclåve, I gn a måy yeu nolu a nos dompter. Flaminds, Walons, les Bedjes sont les pus bråves, Cezår li djheut et nos plans co tchanter: Li Rwè, li Lwè et l’ Liberté!
Anne Morelli, La construction des symboles «patriotiques» de la Belgique, de ses régions et communautés, in Les grands mythes de l’histoire de Belgique, de Flandre et de Wallonie, Evo-histoire, Bruxelles, 1995, p.191 & 192.
C.F. paroles de la Brabançonne de 1860: Après des siècles et des siècles d’esclavage; le Belge sortant du tombeau; a reconquis par son courage; son nom, ses droits et son drapeau.