Remove ads
svensk översättare Från Wikipedia, den fria encyklopedin
Karl Emil Staffan Dahl, född 16 september 1919 i Uppsala, död 20 juli 2009 i Sollentuna församling, Stockholms län[1] , var en svensk bibliotekarie och översättare från ryska.
Staffan Dahl | |
Född | 16 september 1919 Uppsala, Sverige |
---|---|
Död | 20 juli 2009 (89 år) |
Medborgare i | Sverige |
Sysselsättning | Översättare, bibliotekarie |
Utmärkelser | |
Svenska Akademiens översättarpris (1987) | |
Redigera Wikidata |
Dahl blev filosofie magister i Uppsala 1948, filosofie licentiat 1948, filosofie doktor 1949, tjänstgjorde vid Försvarsstaben 1944–1947, var förste assistent vid slaviska institutionen vid Uppsala universitet 1947–1949, blev amanuens vid Kungliga biblioteket i Stockholm 1949, bibliotekarie 1953 och var förste bibliotekarie där 1959–1984.
Vid sidan av denna verksamhet översatte Dahl rysk skönlitteratur och reviderade också äldre översättningar. Han var också i praktiken en av författarna till det stora rysk-svenska lexikon från 1948 som bär Gunnar Gunnarssons namn.[2] Efter hans pensionering från KB följde så de översättningar av Fjodor Dostojevskijs stora romaner som är hans storverk.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.