![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9d/Ylva_Sp%25C3%25A5ngberg_%2528Conversation_2006%2529_%2528cropped%2529.jpg/640px-Ylva_Sp%25C3%25A5ngberg_%2528Conversation_2006%2529_%2528cropped%2529.jpg&w=640&q=50)
Ylva Spångberg
svensk översättare / From Wikipedia, the free encyclopedia
Ylva Maria Spångberg, född 28 oktober 1961 i Södertälje,[1] är en svensk översättare som är särskilt känd för svenska versioner av fantasyromaner av David Eddings och andra.[2]
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9d/Ylva_Sp%C3%A5ngberg_%28Conversation_2006%29_%28cropped%29.jpg/640px-Ylva_Sp%C3%A5ngberg_%28Conversation_2006%29_%28cropped%29.jpg)
Spångberg engagerade sig tidigt i Stockholms Tolkiensällskap Forodrim och svensk science fiction-fandom. Hon har deltagit i arrangerandet av flera sf- och fantasykongresser, och var själv hedersgäst på Eurocon 2014 i Dublin.[3] Spångberg har suttit i redaktionen för tidskriften Nova science fiction.[4]