From Wikipedia, the free encyclopedia
Kitajske priimke uporabljajo Kitajci Han, sinizirane etnične skupine na Kitajskem, Tajvanu, Koreji in Vietnamu in čezmorske kitajske skupnosti po vsem svetu, na primer v Singapurju in Maleziji.
Pisana kitajska imena se začnejo s priimkom, za razliko od zahoda, kjer se priimek piše na koncu. Trenutno je v rabi okoli 2000 priimkov Kitajcev Han, vendar velik del Hanov uporablja le relativno majhno število teh priimkov. Približno polovica Hanov uporablja samo 19 priimkov, medtem ko 100 priimkov uporablja približno 87 % prebivalcev.[1][2] Poročilo iz leta 2019 navaja, da sta najpogostejša kitajska priimka Vang in Li, ki si jih deli več kot 100 milijonov ljudi na Kitajskem.[3] Preostalih deset najpogostejših kitajskih priimkov je Džang, Liu, Čen, Jang, Huang, Džao, Vu in Džov.[4]
V starodavni Kitajski sta obstajali dve različni vrsti kitajskih priimkov, in sicer šing (kitajsko 姓, pinjin xìng) - imena klanov prednikov in ši (kitajsko 氏, pinjin shì) - imena vej. Pozneje sta se oba izraza začela uporabljati izmenično. V današnjem času se šing nanaša na priimek, ši pa se lahko nanaša na klan ali dekliški priimek. Oba izraza se lahko uporabljata tudi skupaj kot šingši za družinska imena ali priimke. Večina kitajskih priimkov (šing), ki so trenutno v rabi, je bila prvotno ši. Najzgodnejši priimki šing so se morda nasledili po materini strani, kasneje pa so se družinska imena nekaj tisočletij dedovala izključno po očetovi liniji. Kitajci morda na svoje priimke gledajo kot na del skupnega sorodstva in identitete Kitajcev Hanov.[5]
Ženske ob poroki običajno ne spremenijo svojih priimkov, razen včasih v krajih z bolj zahodnimi vplivi, kot je Hongkong. Kitajsko priimki so bili tradicionalno eksogamni, saj so se ljudje praviloma poročali z osebami iz nesorodnih družin, se pravi z drugačnimi priimki.[6][7]
Najpogostejši kitajski priimki so bili zbrani v delu Sto družinskih priimkov, napisanem v dinastiji Song. Omenjenih je več kot 400 priimkov. Izraza laobajšing (老百姓, dobesedno sto starih imen) in bajšing (百姓, dobesedno sto priimkov) v kitajskem pogovornem jeziku lahko pomenita navadni ljudje, ljudje ali preprosti ljudje.
Kitajski priimki imajo več kot tri tisoč letno zgodovino. Kitajska mitologija sega še dlje do legendarne osebnosti Fuši s priimkom Feng, ki naj bi vzpostavil sistem kitajskih priimkov za razlikovanje različnih družin in preprečevanje porok oseb z istimi priimki.[8] Pred obdobjem vojskujočih se držav (5. stoletje pr. n. št.) so imele priimke le vladajoče družine in plemiška elita.
V zgodovini je obstajala razlika med imeni klanov prednikov ali šing (姓) in imeni rodov vej teh klanov ali ši (氏). Predniki dinastije Šang, na primer, so kot šing imeli Dzi (子), njihovi potomci pa so bili razdeljeni na številne ši, vključno z Jin (殷), Song (宋), Kong (空), Tong (同) in druge.[1] Razlika med se je začela zabrisati v obdobju vojskujočih se držav.
Med dinastijo Čin je bila raba imen standardizirana. Preprosti prebivalci so začeli dobivati priimek ali šing. Šing je postal tudi ši.[9] Do dinastije Han so imele družine samo šing ali šing-ši. Velika večina kitajskih priimkov Han, zdaj imenovanih šing ali šingši, ki so preživeli do sodobnega časa, ima svoje korenine v šiju in ne v starodavnem šingu.[1]
V sodobni rabi je šing priimek, vendar je beseda ši preživela kot beseda, ki pomeni klan. Izraz ši je lahko dodan priimku osebe. Osebo s priimkom Džang, na primer, lahko namesto z njegovim polnim imenom spoštljivo ogovorimo z Džang-ši. Slednje se uporablja zlasti za očetov priimek poročene ženske. V tem primeru ši pomeni dekliški priimek, ki bi ga Kitajka uporabljala tudi po poroki.[9][10]
Starodavni šingi so bili priimki plemiških klanov. Na splošno vsebujejo "ženski" (kitajsko 女, pinjin nǚ) radikal, na primer Dži (姬), Džjang (姜), Jao (姚) in Jíng (嬴), kar velja za dokaz, da izvirajo iz matriarhalnih družb, ki so temeljile na materinskih linijah. Pismenka za šing je sestavljena iz ženskega radikala in znaka za roditi (生, šēng).[11] Verjame se, da se je šing prvotno prenašal po ženskih, ši pa po moških plemiških linijah.[1] Zaradi pomanjkanja prepričljivih dokazov teorija matriarhata kitajskih priimkov ni povsem prepričljiva. V starih časih se ljudje z istim šingom niso smeli poročati med seboj, kar je veljalo tudi za aristokracijo.[1]
Poročanje oseb z enakim šijem je bilo dovoljeno. Od dinastije Han, ko so vsi imeli šing in se je priimek prenašal po očetovi strani, se je praksa nadaljevala, vendar se je spremenila v poroke med družinami moških po očetovi strani, ne pa tudi po materini strani.[1]
Pred dinastijo Čin (3. stoletje pr. n. št.) je bila Kitajska večinoma fengjianska (fevdalna) družba. Ker so se fevdi podeljevali potomcem, so nastali podpriimki, znani kot ši. Rodovi s temi podpriimki so teoretično imeli istega prednika. Plemič je imel ši in šing, od katerih je bil šing pomembnejši od šija. V obdobju pomladi in jeseni se je razlika med šingom in šijem zabrisala, začenši z ženskami.[12]
Potem ko je Čin Ši Huang leta 221 pr. n. št. združil Kitajsko, so se priimki postopoma razširili na nižje sloje. Večina do danes ohranjenih priimkov je bila prvotno ši.
Knjiga Fengsu tongji (Celovit pomen navad in običajev)[13] ki jo je okoli leta 195 napisal Jing Šao, omenja devet izvorov kitajskih priimkov: imena dinastij, posmrtna imena in naslovi, plemenski položaji, državni naslovi, uradni položaji, slogovna imena, kraji bivanja, poklici in dogodki.[1] Sodobni poznavalci, kot je Kiang Kang-Hu, so predlagali osemnajst izvorov,[14] medtem ko so drugi predlagali vsaj 24 izvorov.[15]
Najpogostejši viri kitajskih priimkov so:
Mnogo priimkov se je skozi godovino iz več razlogov spremenilo.
Kitajski priimki se pišejo pred imenom:[19] oseba z imenom Vej (伟) iz družine Džang (张) se imenuje Džang Vej (张伟) in ne Vej Džang. Kitajke na splošno obdržijo svoj dekliški priimek in po poroki svojega imena ne spreminjajo. V sodobnem času se v nekaterih skupnostih nekatere ženske lahko odločijo, da pred svoj dekliški priimek in ime dodajo možev priimek.[20] Kitajski priimek je patrilinearen, se pravi da se na otroke prenaša očetov priimek. V zadnjem času se redki posamezniki odločijo uporabljati priimka obeh staršev.[3]
Nekateri Kitajci zunaj celinske Kitajske, zlasti tisti, ki so pridobili krščansko ali zahodnjaško ime, svoj priimek postavijo na zadnje mesto.
Zaradi različnih črkovalnih konvencij in narečij ter različnih črkovalnih preferenc v različnih državah, se lahko veliko ljudi z istim kitajskim priimkom piše drugače. Priimek Lin (林), na primer, se piše tudi Lam ali Lim. Mogoče je tudi obratno, da se različni kitajski priimki pišejo enako.[21][22]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.