Loading AI tools
Из Википедии, свободной энциклопедии
PROMT (от «PROject of Machine Translation» — проект машинного перевода[1]) — российская компания, разработчик систем машинного перевода; занимается исследованиями и разработками в области искусственного интеллекта. Основные направления работы — разработка решений для машинного (автоматического) перевода и технологий для анализа текстовых неструктурированных данных на русском и иностранных языках.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Эта статья опирается на источники, аффилированные с предметом статьи или иной заинтересованной стороной. |
Технологии PROMT неоднократно удостаивались престижных международных наград — так, PROMT Translation Server был признан лучшим решением для финансового сектора[2][аффилированный источник?] на саммите IDC Financial Insight, а PROMT Professional — «наиболее полным решением» и победителем в категории «Качество»[3][аффилированный источник?] по версии журнала PC & I в Испании. В период с 2013 по 2016 год переводы PROMT с английского на русский получали лучшие оценки экспертов Ассоциации компьютерной лингвистики (ACL)[4][аффилированный источник?].
PROMT неоднократно критиковался за низкий уровень перевода, а в российской игровой индустрии стал своеобразным мемом и олицетворением низкого качества пиратского перевода видеоигр[5][6].
Офисы компании открыты в России — в Москве и Петербурге, — а также в Сан-Франциско (США) и Гамбурге (Германия)[7][аффилированный источник?].
Компания основана в Санкт-Петербурге в 1991 году бывшими сотрудниками лаборатории инженерной лингвистики ЛГПИ им. А. И. Герцена. Руководитель компании со дня основания — Светлана Соколова.
Первая система машинного перевода, появившаяся в 1991 году, называлась PROMT. В 1992 году название было изменено на Stylus, а в 1998 году в связи с претензиями компании Epson, выпускавшей одноимённые принтеры — вновь на PROMT.
6 марта 1998 года компания запустила первый российский сервис бесплатного онлайн-перевода Translate.ru.
В 1997 году компания PROMT совместно с французской компанией Softissimo выпустила линейку продуктов для западного рынка под названием Reverso[8][аффилированный источник?]. В том же году компания запустила автоматический переводчик для детей Magic Gooddy[9] — программу для домашнего компьютера, «знавшую» более 500 тысяч слов.
В 2005 году в рамках контракта с NASA[10] компьютерный переводчик PROMT был запущен в космос[11][аффилированный источник?].
В 2008 году контрольный пакет акций компании был выкуплен Renova Capital. Сумма сделки не разглашалась, но по данным Renova Capital, общий объём мирового рынка услуг перевода для компаний составил в 2007 году 9—10 млрд долларов, при этом продажи PROMT составили 2 % от этой суммы. По оценкам одного из наблюдателей рынка, стоимость приобретённого Renova Capital пакета составила не более 20—40 млн долларов[12].
Лингвистические технологии PROMT используют для обработки патентной документации в Федеральном институте промышленной собственности (ФИПС)[13][аффилированный источник?].
К Чемпионату мира по футболу, который проходил в России в 2018 году, PROMT разработала специальное приложение для РЖД[14][аффилированный источник?], чтобы проводники поездов дальнего следования могли обслуживать иностранных пассажиров на разных языках[15].
В 2019 году сетевое издание «Собака.ру» включило генерального директора PROMT Светлану Соколову в число лауреатов премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» в номинации «Бизнес»[15].
Первоначально в основе перевода PROMT лежала технология машинного перевода, основанная на правилах (Rule-based machine translation). RBMT строится на основе лингвистического описания двух естественных языков (двуязычных словарей и других баз данных, содержащих морфологическую, грамматическую и семантическую информацию), формальных грамматик и, собственно, алгоритмов перевода. Качество перевода зависит от объёмов лингвистических баз данных (словарей) и глубины описания естественных языков, то есть, необходим учёт максимального количества особенностей грамматической структуры. RBMT подход был усовершенствован в PROMT за счет использования семантических сетей и получил название Аналитический машинный перевод PROMT.
В переводчиках PROMT также используется статистический машинный перевод, при котором система обучается на основе корпусов параллельных текстов, и качество перевода сильно зависит от качества и количества данных. Результат отличается бо́льшей гладкостью, чем переводы, выполненные на основе аналитического подхода.
В 2019 году разработчики компании PROMT представили новую технологию машинного перевода на основе нейронных сетей — PROMT Neural[16][аффилированный источник?]. Это гибридная технология, объединяющая нейросетевой подход (NMT) и подход на основе правил (RBMT). Алгоритмы PROMT Neural предварительно анализируют текст и решают, какая технология лучше подходит для перевода того или иного фрагмента текста. Это позволяет решениям PROMT выдавать более качественный результат машинного перевода.
Также доступны серверные решения для компаний на Windows и Linux и решения для разработчиков и интеграторов (API).
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.