Loading AI tools
французский мюзикл Из Википедии, свободной энциклопедии
Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris — «Собор Парижской Богоматери») — французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Композитор — Риккардо Коччанте, автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннесса как имеющий самый большой успех в первый год работы.
Нотр-Дам де Пари | |
---|---|
фр. Notre-Dame de Paris | |
| |
Музыка | |
Слова | Люк Пламондон |
Либретто | Люк Пламондон и Юлий Черсанович Ким |
Основан на | Собор Парижской Богоматери |
Награды | Книга рекордов Гиннесса |
Язык | французский |
Постановки | |
|
|
Медиафайлы на Викискладе |
В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швейцарии. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.
В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале. В мае 2001 году мюзикл презентовали на Бродвее, премьера в Москве — 26 февраля 2002 года.
По состоянию на декабрь 2017 года, мюзикл на 8 языках посмотрело более 11 миллионов зрителей.
Акт I
Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как цыганский табор пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери, по приказу архидьякона Фролло их прогоняют королевские солдаты. Капитан стрелков Феб де Шатопер заинтересовывается Эсмеральдой. Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис.
На шутовском празднике горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюбился. Из-за уродства его избирают Королём шутов. В этот момент вмешивается опекун и наставник Квазимодо, архидьякон собора Парижской Богоматери Клод Фролло. Он срывает с него шутовскую корону и запрещает даже глядеть на девушку, обвиняя её в колдовстве, а затем приказывает горбуну похитить цыганку и запереть её в башне собора.
Ночью поэт Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку. Квазимодо арестован. Капитан назначает спасенной свидание в кабаре «Приют любви».
Гренгуар попадает во Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Спасти поэта может только согласие любой из женщин, живущих там, взять его в мужья. Эсмеральда, после предложения со стороны опекуна, соглашается, чтобы спасти Пьера. Он обещает сделать её своей музой, но цыганка поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает мужчину о значении имени своего возлюбленного.
За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию. Фролло наблюдает за этим. Когда горбун просит пить, девушка подает ему воду.
На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб — признаются ей в любви. В благодарность за воду первый показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда та захочет.
Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви». Увидев цыганку вместе с капитаном, он ударяет его кинжалом цыганки, который Эсмеральда потеряла при нападении Квазимодо, и убегает, оставив жертву умирать.
Акт II
Эсмеральду арестовывают и заключают в тюрьму Ла-Санте. Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит его поклясться, что разлучница будет наказана.
Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Цыганка заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение. За час до казни Клод спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте. Он признается узнице в любви и предлагает спасти в обмен на взаимность, но Эсмеральда отказывается. Архидьякон пытается взять её силой, однако в это время в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Шут оглушает священника и освобождает узницу, которая скрывается в соборе Парижской Богоматери.
Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду. Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой. Клопен убит. Бродяги изгнаны. Клод Фролло отдаёт цыганку Фебу и палачу. Квазимодо ищет её, но встречает Клода, который признается ему, что сделал это из-за отказа ему. Горбун скидывает хозяина с собора и умирает сам с телом Эсмеральды на руках.
Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Danse mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.
За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.
Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким. Мюзикл получил премию «Рекордъ» в номинациях «Зарубежный мюзикл и саундтрек», а также «Сингл года» («Belle» в исполнении В. Петкуна, А. Голубева и А. Макарского)[1]. Первый канал снял о мюзикле документальный фильм-концерт, вышедший в эфир 27 декабря 2002 года[2].
В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла, а в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.
В ноябре 2016 года оригинальная французская постановка была возобновлена в парижском Дворце Съездов (Palais des Congrès), после чего было организовано турне по Франции[3].
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии | Исполняет |
---|---|---|---|---|
1 | Ouverture | Вступление | Увертюра | |
2 | Le temps des cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных | Гренгуар |
3 | Les sans-papiers | Нелегалы | Бродяги | Клопен |
4 | Intervention de Frollo | Вмешательство Фролло | Вмешательство Фролло | Фролло, Феб де Шатопер |
5 | Bohémienne | Цыганка | Дочь цыган | Эсмеральда, Феб де Шатопер |
6 | Esmeralda tu sais | Эсмеральда, ты знаешь | Эсмеральда, пойми | Клопен |
7 | Ces diamants-là | Эти бриллианты | Моя любовь | Флёр-де-Лис, Феб де Шатопер |
8 | La Fête des Fous | Праздник шутов | Бал шутов | Гренгуар |
9 | Le Pape des fous | Папа шутов | Король шутов | Квазимодо |
10 | La sorcière | Колдунья | Ведьма | Фролло |
11 | L’enfant trouvé | Найдёныш | Подкидыш | Квазимодо |
12 | Les portes de Paris | Ворота Парижа | Париж | Гренгуар |
13 | Tentative d’enlèvement | Попытка похищения | Неудавшееся похищение | Феб де Шатопер, Эсмеральда |
14 | La Cour des Miracles | Двор чудес | Двор чудес | Клопен |
15 | Le mot Phoebus | Слово «Феб» | Имя Феб | Гренгуар, Эсмеральда |
16 | Beau comme le soleil | Красив, как солнце | Солнце жизни | Эсмеральда, Флёр-де-Лис |
17 | Déchiré | Разрываюсь | Как мне быть? | Феб де Шатопер |
18 | Anarkia | Анаркия | Ананке | Фролло, Гренгуар |
19 | À boire | Пить | Воды! | Квазимодо |
20 | Belle | Красавица | Красавица | Квазимодо, Фролло, Феб де Шатопер |
21 | Ma maison c’est ta maison | Мой дом — это твой дом | Мой Нотр-Дам | Квазимодо |
22 | Ave Maria Païen | Аве Мария по-язычески | Аве Мария | Эсмеральда |
23 | Je sens ma vie qui bascule/ Si tu pouvais voir en moi |
Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/ Если бы ты смогла заглянуть в меня |
Когда бы видела она | Фролло |
24 | Tu vas me détruire | Ты меня погубишь | Ты гибель моя | Фролло |
25 | L’ombre | Тень | Тень | Феб де Шатопер, Фролло |
26 | Le Val d’Amour | Долина любви | Приют любви | Гренгуар, Феб де Шатопер |
27 | La volupté | Наслаждение | Свидание | Эсмеральда, Феб де Шатопер |
28 | Fatalité | Рок | Воля судьбы | Гренгуар |
Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9, 10 и 11 поменяли местами.
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии | Исполняет |
---|---|---|---|---|
1 | Florence | Флоренция | Всему придёт свой час | Фролло, Гренгуар |
2 | Les Cloches | Колокола | Колокола | Квазимодо |
3 | Où est-elle? | Где она? | Где она? | Фролло, Гренгуар, Клопен |
4 | Les oiseaux qu’on met en cage | Птицы, которых сажают в клетку | Птица бедная в неволе | Эсмеральда, Квазимодо |
5 | Condamnés | Осуждённые | Отверженные | Клопен |
6 | Le procès | Суд | Суд | Эсмеральда, Фролло |
7 | La torture | Пытка | Пытка | Фролло |
8 | Phoebus | Феб | О, Феб! | Эсмеральда |
9 | Être prêtre et aimer une femme | Быть священником и любить женщину | Моя вина | Фролло |
10 | La monture | Верховой конь | Поклянись мне | Флёр-де-Лис |
11 | Je Reviens Vers Toi | Я возвращаюсь к тебе | Если можешь, прости | Феб де Шатопер |
12 | Visite de Frollo à Esmeralda | Визит Фролло к Эсмеральде | Фролло приходит к Эсмеральде | Эсмеральда, Фролло |
13 | Un matin tu dansais | Однажды утром ты танцевала | Признание Фролло | Эсмеральда, Фролло |
14 | Libérés | Освобождённые | Выходи! | Квазимодо, Клопен, Гренгуар, Эсмеральда |
15 | Lune | Луна | Луна | Гренгуар |
16 | Je te laisse un sifflet | Я даю тебе свисток | Если что — позови | Квазимодо |
17 | Dieu que le monde est injuste | Боже, как мир несправедлив | Боже правый, почему? | Квазимодо |
18 | Vivre | Жить | Жить | Эсмеральда |
19 | L’attaque de Notre-Dame | Атака Нотр-Дама | Штурм Нотр-Дама | Эсмеральда, Фролло, Феб де Шатопер, Клопен, Гренгуар |
20 | Déportés | Высланные | Отослать! | Феб де Шатопер |
21 | Mon maître mon sauveur | Мой хозяин, мой спаситель | Мой гордый господин | Квазимодо, Фролло |
22 | Donnez-la moi | Отдайте мне её! | Отдайте мне! | Квазимодо |
23 | Danse mon Esmeralda | Танцуй, моя Эсмеральда | Пой мне, Эсмеральда | Квазимодо |
24 | Le Temps Des Cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных | Все |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.