Loading AI tools
Из Википедии, свободной энциклопедии
Кин(н)уй (ивр. כנוי), буквально «прозвище», множественное число — кин(н)уим,[1][2] — светское имя еврея[3][4], как правило, взятое из языка (религиозных традиций) страны проживания, и используемое в общении с неевреями (в отличие от еврейского имени, взятого из Танаха).
Светские нееврейские имена широко использовались образованной знатью параллельно с еврейскими в эпоху эллинизации Иудеи. Позднее, во время миграции евреев на территорию Римской империи, традиция получила распространение и среди незнатных евреев.
Когда евреи прибывали в новую страну, они обычно выбирали себе светские имена из местного языка. В Центральной и Восточной Европе бытовым языком евреев был идиш[5], поэтому ивритское имя использовалось в религиозном контексте, а его аналог на идиш — в бытовом. В то же время, во Франции, Испании, Португалии, Северной Африке бытовые имена брались из местных языков[6].
Иногда кинуй мог быть «вторичным», то есть наряду с религиозным еврейским именем существовало светское еврейское (обычно на идише) и светское нееврейское.
Кинуй мог избираться по одному из следующих принципов:
Взаимосвязи между религиозным именем (например, Моше бен Маймон;[13] Йосеф бен Гершон;[14] Шломо Арье бен Давид Галеви;[15] en:Gershom ben Judah; Devorah bat Avraham), и светским именем на соответствующем местном языке могли различаться в зависимости от местности (например, Исайя Берлин;[16] Соломон Лион Барнард;[15] Зигмунд Фрейд;[17] Голда Меир;[18] Etta Cone[19]).
Ниже приведены примеры христианских имён, широко использовавшихся русскоязычными светскими евреями (слева — кинуй, справа — оригинальное иудейское имя и/или его разговорный вариант на идиш)[20]. Мужские:
Женские:
Арабоязычные евреи-сефарды обычно принимали арабские имена — такие, как Хассан, Абдалла, Сахль. Иногда ивритские имена переводились на арабский, например, Элиэзер — Мансур, Овадия — Абдалла, Мазлия — Маймун.[11] Перед родовыми именами (фамилиями) использовалась частица «ибн» («сын…» — аналог еврейского «бен» или арамейского «бар»): ибн-Акнин, ибн-Данан, ибн-Латиф. Иногда происходило языковое смешение: Авраам ибн Эзра.[21]
Особенностью арабских имён является «кунья» — прозвище «абу …» (буквально «отец такого-то»), которое даётся отцу после рождения сына; например, Абу аль-Валид — «отец Валида». Такие же прозвища использовали и евреи в арабоязычных странах.[11] Кроме того, ряд еврейских имён включали арабский определённый артикль «аль» (вариант: уль).[11]
Светское имя нередко представлено в гражданских документах, в то время как религиозное имя («шем xа-кодеш») обычно используется в связи с религиозными традициями — например, в свидетельстве об обрезании (брит), брачном контракте (ктуба), свидетельстве о религиозном разводе (гет[4]) или на надгробном камне.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.